Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

उष्णोदकैश्च संतापैर्वैद्यरूपेण नान्यथा । अन्ये भुंजन्ति तस्योग्र भोगान्पुण्यान्मनोनुगान्

uṣṇodakaiśca saṃtāpairvaidyarūpeṇa nānyathā | anye bhuṃjanti tasyogra bhogānpuṇyānmanonugān

ດ້ວຍນ້ໍາຮ້ອນເດືອດແລະຄວາມທຸກຮ້ອນເຜົາໄໝ້—ປາກົດໃນຮູບແພດ ແລະບໍ່ແມ່ນທາງອື່ນ—ແລ້ວຜູ້ອື່ນຈຶ່ງເສວຍປະສົບການອັນຮຸນແຮງຂອງເຂົາ ຊຶ່ງ (ແມ່ນແທ້) ຖືກຫຼໍ່ຫຼອມໂດຍບຸນ ແລະສອດຄ່ອງກັບແນວໂນ້ມແຫ່ງໃຈ

उष्णोदकैःwith hot water
उष्णोदकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउष्ण (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, कर्मधारय (उष्णम् उदकम्); तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
संतापैःwith afflictions/heatings
संतापैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसंताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
वैद्यरूपेणin the form of a physician
वैद्यरूपेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवैद्य (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष (वैद्यस्य रूपम्); तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb 'otherwise')
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
भुञ्जन्तिenjoy/experience
भुञ्जन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
उग्रfierce/terrible
उग्र:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (भोगान् इति विशेष्य)
भोगान्experiences/enjoyments
भोगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
पुण्यान्meritorious
पुण्यान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (भोगान्)
मनोनुगान्according to (their) mind/desire
मनोनुगान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + अनुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष (मनसः अनुगाः); द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (भोगान्)

Unspecified (context not provided; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework of the Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Karmic suffering can arrive disguised as ‘treatment’; experiences unfold according to one’s merit and mental tendencies (saṃskāra).

Application: When hardship comes, examine the mind’s patterns; convert pain into purification by humility, prayer, and ethical repair rather than resentment.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A terrifying yet meaningful tableau: a figure is immersed in steaming, scalding water while a ‘physician’ stands nearby—his face half-shadowed, suggesting the disguise of karma as cure. Above, faint celestial scales and a scroll of past deeds glow, indicating that the intensity and form of experience follow merit and the mind’s own grooves.","primary_figures":["suffering soul (jīva)","physician-figure (karmic agent, allegorical)","celestial recorder (optional, subtle)"],"setting":"liminal purgatorial bathhouse—stone basin, rising steam, distant cosmic court motifs","lighting_mood":"harsh chiaroscuro with steam-lit glare and a thin line of divine radiance","color_palette":["steam white","charcoal black","molten orange","stone gray","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic purgation bath—steaming basin with embossed gold highlights on cosmic symbols; physician-figure with gold-leaf halo that is partially obscured; rich crimson borders, ornate celestial ledger motifs, gem-like accents on the basin rim, devotional symmetry despite the intense subject.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: misty, psychological scene—soft steam washes over the basin; delicate depiction of the physician’s ambiguous expression; cool grays with controlled orange highlights; refined faces, minimal architecture, a faint celestial script in the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized steam spirals; intense orange-red heat motifs around the basin; physician-figure frontal with large eyes, half-lit; patterned border with karmic symbols, temple-wall narrative energy.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic transformation—central basin becomes a lotus pond of purification; steam rendered as floral scrollwork; deep blue ground with gold and white steam patterns; border of lotuses and auspicious motifs, turning fear into devotional allegory."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hissing steam","conch shell (distant)","low drum pulse","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: उष्णोदकैश्च = उष्णोदकैः + च; संतापैर्वैद्यरूपेण = संतापैः + वैद्यरूपेण; नान्यथा = न + अन्यथा; तस्योग्र = तस्य + उग्र; भोगान्पुण्यान्मनोनुगान् = भोगान् + पुण्यान् + मनोनुगान्.

FAQs

It frames painful karmic consequences as corrective—like medicine—administered to purge or balance prior actions, rather than as random cruelty.

It suggests experiences align with one’s mental dispositions and habits: the mind’s tendencies help shape how karmic fruits are encountered and felt.

The imagery fits punitive realms, but the principle is broader: intense experiences—pleasant or painful—can manifest as karmic “treatments” proportionate to one’s moral and mental causes.