वेगेन महता रौद्रं चिक्षेप यममूर्धनि विलोक्य मुद्गरं दीप्तं यमः संभ्रान्तलोचनः //
vegena mahatā raudraṃ cikṣepa yamamūrdhani vilokya mudgaraṃ dīptaṃ yamaḥ saṃbhrāntalocanaḥ //
ດ້ວຍແຮງອັນມະຫາສານ ລາວໄດ້ຂວ້າງການຟາດອັນດຸຮ້າຍໃສ່ສີສະຂອງຍະມະ; ຍະມະເຫັນຄ້ອນມຸດຄະຣະທີ່ສ່ອງໄຟ ກໍຕາເປີດກວ້າງດ້ວຍຄວາມຕົກໃຈ.
This verse does not describe pralaya or cosmology; it is a martial, narrative moment highlighting fear and force in a confrontation involving Yama.
Indirectly, it evokes the Purāṇic theme that even agents of justice (Yama) operate within a moral cosmos where power and accountability are real—reminding rulers and householders that actions have consequences overseen by dharma.
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated here; the verse is focused on combat imagery (the blazing mudgara) rather than architectural or liturgical instruction.