अहं त्वामनुयास्यामि व्रजन्तीं स्नेहवर्जिताम् नो चेत्पतिष्ये शिखरात् तपोनिष्ठे त्वयोज्झितः //
ahaṃ tvāmanuyāsyāmi vrajantīṃ snehavarjitām no cetpatiṣye śikharāt taponiṣṭhe tvayojjhitaḥ //
ຂ້າພະເຈົ້າຈະຕາມເຈົ້າໄປ ໃນຍາມທີ່ເຈົ້າຈາກໄປ ແມ່ນແຕ່ບໍ່ມີຄວາມຮັກກໍຕາມ. ຖ້າບໍ່ເຊັ່ນນັ້ນ ໂອ ຜູ້ມັ່ນຄົງໃນຕະປະ ຖືກເຈົ້າລະທິ້ງແລ້ວ ຂ້າພະເຈົ້າຈະຕົກຈາກຍອດພູ.
This verse does not address pralaya or cosmology; it focuses on human emotion—attachment, abandonment, and the tension between love (sneha) and ascetic resolve (tapas).
It highlights the danger of uncontrolled attachment and emotional coercion; for householders (and rulers), it implies the need for steadiness, responsible bonds, and restraint rather than threats or impulsive despair.
No Vastu, temple-architecture, or ritual procedure is mentioned; the imagery of a “mountain peak” functions poetically to express extreme distress, not a technical instruction.