क्षत्तारं कुरुराजस्तु शनै: कर्ण उपाजपत् । उत्तर: प्रविशत्वेको न प्रवेश्या बृहन्नला,तब जाते हुए सेवकके कानमें युधिष्ठिरने धीरेसे कहा--“पहले अकेले राजकुमार उत्तर ही यहाँ आवें। बृहन्नलाको साथमें न ले आना”
kṣattāraṃ kururājas tu śanaiḥ karṇa upājapat | uttaraḥ praviśatv eko na praveśyā bṛhannalā |
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ກະສັດແຫ່ງກຸຣຸ (ຢຸດທິສຖິຣະ) ໄດ້ເວົ້າດ້ວຍສຽງເບົາໆ ກັບ ກັຣນະ ຜູ້ຮັບໃຊ້ວ່າ: “ໃຫ້ເຈົ້າຊາຍ ອຸດຕະຣະ ເຂົ້າມາຄົນດຽວກ່ອນ; ຢ່ານຳ ບຣິຫັນນະລາ ເຂົ້າມາດ້ວຍ.” ຄຳສັ່ງນີ້ເປັນຄວາມລະມັດລະວັງອັນມີຈິດທຳ—ເພື່ອຈັດການຮູບການແລະເວລາ, ປົກປ້ອງການປອມຕົວຂອງປານດະວະ ແລະຮັກສາກຽດສັກສີກັບຄວາມປອດໄພຂອງຜູ້ກ່ຽວຂ້ອງ.
वैशम्पायन उवाच