पाण्डवपरिचयः—विराटसभायां प्रकाशनम्
Identification of the Pāṇḍavas in Virāṭa’s Court
ततोअस्त्रमस्त्रेण निवार्य तेषां गाण्डीवधन्वा कुरुपुड्रवानाम् | सम्मोहन शत्रुसहो <न्यदस्त्रं प्रादुश्षकारैन्द्रिरपारणीयम्
tato 'stram astreṇa nivārya teṣāṃ gāṇḍīvadhanvā kurupuṇḍravānām | sammohaṇaṃ śatru-saho 'nyad astraṃ prāduścakāra aindrir apāraṇīyam ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວອາຣຊຸນ ຜູ້ຖືຄັນທະນູ ການຑີວະ ແລະເປັນບຸດແຫ່ງອິນທຣະ—ຜູ້ອົດທົນຕໍ່ການພຸ້ນພາຂອງສັດຕູໄດ້—ໄດ້ໃຊ້ອາວຸດຂອງຕົນສະກັດກັ້ນອາວຸດຂອງວີລະຊົນຜູ້ເລີດໃນຫມູ່ກຸຣຸ ແລະ ປຸນຑຣະ. ເມື່ອລະງັບການຈູ່ໂຈມນັ້ນແລ້ວ ລາວໄດ້ປະກົດອາວຸດອີກຢ່າງ ຊື່ «ສັມໂມຫະນະ» (ອາວຸດແຫ່ງຄວາມຫຼົງ) ອັນບໍ່ມີໃຜຕ້ານທານໄດ້.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined strength: true martial excellence includes the capacity to neutralize violence and subdue opponents through controlled, superior means rather than uncontrolled destruction. Power is ethically framed as restraint and mastery.
Arjuna counters and nullifies the incoming weapons of leading warriors among the Kurus and Puṇḍras using his own weaponry, then deploys the Sammohana (Delusion) Astra—described as impossible to counter—thereby overwhelming the opposing force.