पाण्डवपरिचयः—विराटसभायां प्रकाशनम्
Identification of the Pāṇḍavas in Virāṭa’s Court
शान्तिं परां प्राप्प यदा स्थितो भू- रुत्सृज्य बाणांश्व धनुर्विचित्रम् । “पितामह! यह आपके हाथसे कैसे बच गया? आप इसे इस प्रकार मथ डालिये
vaiśampāyana uvāca | śāntiṃ parāṃ prāpya yadā sthito bhūr utsṛjya bāṇāṃś ca dhanur vicitram |
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອເຂົາຈົມລົງໃນຄວາມສະຫງົບອັນເລິກລ້ຳ ນອນສະຫຼົບຢູ່ເທິງພື້ນ ຫຼັງຈາກປ່ອຍທິ້ງລູກສອນ ແລະຄັນທະນູອັນວິຈິດຂອງຕົນແລ້ວ, ພີສະມະ ບຸດແຫ່ງສັນຕະນຸ ໄດ້ຫົວເຮາະ ແລະກ່າວກັບດຸຣະໂຢທະນະວ່າ: “ໂອ ພຣະຣາຊາ! ເມື່ອເຈົ້າລະທິ້ງຄັນທະນູແລະລູກສອນອັນສົງ່າງາມ ແລະນອນຢູ່ນີ້ດ້ວຍຄວາມມືດມົນອັນເລິກ, ໃນເວລານັ້ນ ປັນຍາຂອງເຈົ້າຢູ່ໃສ—ແລະຄວາມກ້າຫານຂອງເຈົ້າຢູ່ໃສ?”
वैशम्पायन उवाच
The passage stresses accountability and self-mastery: a leader should not fault others for consequences that arise from his own negligence, loss of discernment, or failure to uphold vigilance and courage in a crisis.
Bhīṣma responds to Duryodhana’s complaint about an enemy escaping. He points out that Duryodhana himself had earlier dropped his bow and arrows and lay senseless, implying that the escape occurred because Duryodhana was incapacitated and inattentive.