Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
अटब्यां दुर्गकान्तारे सागरे गहने गिरौ । ये स्मरिष्यन्ति मां राजन् यथाहं भवता स्मृता
aṭabyāṃ durgakāntāre sāgare gahane girau | ye smariṣyanti māṃ rājan yathāhaṃ bhavatā smṛtā ||
ໄວສັມປາຍະນະກ່າວວ່າ: “ໂອ ພຣະຣາຊາ, ບໍ່ວ່າຢູ່ໃນປ່າ, ໃນດົງດິບອັນຕະລາຍ, ຢູ່ເທິງທະເລ, ໃນບ່ອນເລິກລັບທີ່ຫາທາງບໍ່ເຫັນ, ຫຼືເທິງພູ—ຜູ້ໃດທີ່ລະລຶກຂ້າ ດັ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ລະລຶກຂ້າ ຂ້າຈະປາກົດຢູ່ກັບຜູ້ນັ້ນ.”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes the power of mindful remembrance of a trusted guide: in any extreme danger—forest, wilderness, sea, deep places, or mountains—calling to mind the helper in the right spirit becomes a means of receiving support and protection.
Vaiśampāyana addresses a king and assures him that just as the king has remembered (invoked) him, so too anyone who remembers him in perilous circumstances will be met with his presence/help—an assurance of reliable aid when properly called upon.