Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

विस्फार्य सुमहच्चापं हेमपृष्ठं दुरासदम्‌ । भारद्वाजो<थ संक्रुद्ध: फाल्गुनं प्रत्यविध्यत,भरद्वाजनन्दन द्रोण अत्यन्त कुपित हो, जिसके पृष्ठभागमें सुवर्ण जड़ा हुआ था और जिसे उठाना दूसरोंके लिये बहुत कठिन था, उस महान्‌ धनुषको खींचकर अर्जुनको बाणोंसे बींधने लगे

visphārya sumahac cāpaṃ hemapṛṣṭhaṃ durāsadam | bhāradvājo 'tha saṃkruddhaḥ phālgunaṃ pratyavidhyata ||

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ບຸດແຫ່ງພາຣັດວາຊະ (ໂດຣນາ) ຜູ້ເດືອດດານດ້ວຍໂທສະ ໄດ້ດຶງຄັນທະນູອັນໃຫຍ່ຫຼວງ—ມີຫຼັງປະດັບຄຳ ແລະຍາກທີ່ຜູ້ອື່ນຈະຖືໄດ້—ແລ້ວຍິງໃສ່ ຟາລກຸນ (ອາຣຈຸນ) ຈົນຖືກທະລຸດ້ວຍລູກສອນ.

विस्फार्यhaving stretched/drawn
विस्फार्य:
Karana
TypeVerb
Rootविस्फार्य (वि+स्फार् धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
सुमहत्very great
सुमहत्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
चापम्bow
चापम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
FormNeuter, Accusative, Singular
हेमपृष्ठम्gold-backed / with a golden back
हेमपृष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहेमपृष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
दुरासदम्hard to approach/assail
दुरासदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुरासद
FormNeuter, Accusative, Singular
भारद्वाजःBhāradvāja (Drona)
भारद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध (सम्+क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle used adjectivally)
फाल्गुनम्Phālguna (Arjuna)
फाल्गुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards/against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
अविध्यत्pierced/struck
अविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध् (वि+व्यध्)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, Third, Singular, कर्तरि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Droṇa (Bhāradvāja)
A
Arjuna (Phālguna)
G
gold-backed great bow (hemapṛṣṭha sumahac cāpa)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) intensifies violence: even great skill and sacred martial discipline can become destructive when driven by rage rather than restrained duty (dharma).

Droṇa, described as Bhāradvāja’s son, draws his formidable gold-backed bow and, in anger, shoots at Arjuna (Phālguna), piercing him with arrows—depicting a fierce exchange in the battle episode.