अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः
Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon
स तु रुक्मरथं दृष्टवा गुरुमायान्तमन्तिकात् । अर्जुनो जयतां श्रेष्ठ उत्तरं वाक्यमब्रवीत्,सुवर्णमय रथपर आरूढ़ गुरुदेवको अपने निकट आते देख विजयी वीरोंमें श्रेष्ठ अर्जुन उत्तरसे इस प्रकार बोले
sa tu rukmarathaṃ dṛṣṭvā gurum āyāntam antikāt | arjuno jayatāṃ śreṣṭha uttaraṃ vākyam abravīt ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອ ອາຣຊຸນ ຜູ້ເປັນເລີດໃນບັນດາວີລະຊົນຜູ້ມີໄຊ ເຫັນລົດຄຳທີ່ກຳລັງເຂົ້າມາໃກ້ ບັນທຸກອາຈານຜູ້ນ່າເຄົາລົບຂອງຕົນ, ລາວຈຶ່ງເວົ້າກັບ ອຸຕຕະຣະ ດ້ວຍຖ້ອຍຄຳສຸພາບ ໂດຍຮັກສາທຳມະແຫ່ງໜ້າທີ່ໃນຂະນະນັ້ນ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined discernment in action: when a revered authority figure approaches in a tense situation, a leader like Arjuna responds with thoughtful speech aligned with duty (dharma), not impulsive emotion.
As a golden chariot carrying a figure regarded as ‘guru’ comes near, Arjuna—renowned for victory—turns to Uttara and begins instructing or directing him, setting the stage for the next actions in the episode.