Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

कालविभाग-निरूपणं तथा युद्धव्यवस्था

Time-Reckoning and Mobilization Counsel

यद्येष राजा मत्स्यानां यदि बीभत्सुरागत: । सर्वेर्योद्धव्यमस्माभिरिति न: समय: कृत:,“यदि यह मत्स्योंका राजा विराट हो अथवा अर्जुन ही उसकी ओरसे आया हो, तो भी हम सब लोगोंको उससे युद्ध करना ही है; यह हमने प्रतिज्ञा कर ली है

yadyeṣa rājā matsyānāṁ yadi bībhatsur āgataḥ | sarvair yoddhavyam asmābhir iti naḥ samayaḥ kṛtaḥ ||

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ບໍ່ວ່າຜູ້ນີ້ຈະເປັນວິຣາຕ (Virāṭa) ກະສັດແຫ່ງມັດສະຍະ ຫຼືຈະເປັນບີພັດສຸ (Bībhatsu—Arjuna) ທີ່ມາແທນພຣະອົງກໍຕາມ, ພວກເຮົາທຸກຄົນຈຳເປັນຕ້ອງຮົບ. ນີ້ແມ່ນສັນຍາທີ່ພວກເຮົາໄດ້ເຮັດໄວ້»។

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्स्यानाम्of the Matsyas
मत्स्यानाम्:
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Genitive, Plural
यदिor if
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
बीभत्सुःBībhatsu (Arjuna)
बीभत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootबीभत्सु
FormMasculine, Nominative, Singular
आगतःhas come / arrived
आगतः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formक्त (past passive participle used actively), Masculine, Nominative, Singular
सर्वैःby all (of us)
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
योद्धव्यम्must be fought (i.e., we must fight)
योद्धव्यम्:
TypeVerb
Rootयुध्
Formतव्यत् (gerundive), Neuter, Nominative, Singular
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Plural
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
समयःagreement / vow
समयः:
Karta
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतःmade
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Virāṭa
M
Matsya (kingdom/people)
B
Bībhatsu (Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights the binding force of a samaya (compact/oath): once a collective pledge is made, the speakers treat it as obligatory even when the opponent may be a powerful king or a renowned warrior like Arjuna. It reflects a warrior ethos where resolve and pledged duty are prioritized over fear or convenience.

In the Virāṭa episode, the speakers (from the opposing side) steel themselves for battle, declaring that regardless of whether the challenger is King Virāṭa himself or Arjuna acting for him, they are committed to fight because they have already formed an agreement to do so.