शमीवृक्षस्थायुधप्रकाशनम् / Revelation and Identification of the Weapons on the Śamī Tree
दुर्योधनस्तथा वीरो राजा च रथिनां वर: । द्युतिमन्तो महेष्वासा: सर्वे युद्धविशारदा:,जहाँ द्रोण, भीष्म, कृप, कर्ण, विविंशति, अश्व॒त्थामा, विकर्ण, सोमदत्त, बाह्लिक तथा रथियोंमें श्रेष्ठ वीर राजा दुर्योधन हैं। जो सबके सब तेजस्वी, महान् धनुर्धर और युद्धकी कलामें प्रवीण हैं
uttara uvāca |
duryodhanas tathā vīro rājā ca rathināṃ varaḥ |
dyutimanto maheṣvāsāḥ sarve yuddhaviśāradāḥ ||
ອຸຕຕະຣາ ກ່າວວ່າ: «ທີ່ນັ້ນມີພະຣາຊາ ທຸຣະໂຢທະນະ ຜູ້ກ້າຫານ ເປັນຜູ້ເລີດໃນຫມູ່ນັກຮົບລົດສົງຄາມ; ແລະພວກເຂົາທັງໝົດລ້ວນສະຫວ່າງໄສ ເປັນນັກທະນູຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່—ແຕ່ລະຄົນຊໍານານ ແລະ ຊໍາເລີຍໃນສິລະປະແຫ່ງສົງຄາມ»។ ໃນບົດນີ້ ອຸຕຕະຣາ ຖືກຄວາມລືຊື່ ແລະ ຄວາມເກັ່ງກ້າຂອງວີລະບຸລຸດກໍຣະວະກົດທັບ ໃຫ້ຄວາມຢ້ານ ແລະ ຄວາມພິລຶກພິລັນ ນໍາພາການຕັດສິນໃຈຂອງລາວກ່ອນການປະຈັນໜ້າ.
उत्तर उवाच
The verse highlights how reputation and visible power can intimidate and distort one’s resolve. Ethically, it sets up the contrast between fear-based assessment of strength and the steadiness expected of a kṣatriya when duty calls.
Uttara is describing the Kaurava side’s leading fighters, beginning with Duryodhana, emphasizing their brilliance and expertise in war—an expression of his anxiety as he anticipates confrontation.