Uttara’s Resolve and Draupadī’s Identification of Bṛhannadā as Charioteer (विराट पर्व, अध्याय ३४)
रत्नानि गा: सुवर्ण च मणिमुक्तमथापि च । वैयाघ्रपद्य विप्रेन्द्र सर्वचैव नमो<5स्तु ते,“व्याप्रपदगोत्रमें उत्पन्न विप्रवर! मेरे रत्न, गौएँ, सुवर्ण, मणि तथा मोती भी आपके अर्पण हैं। आपको हमारा सब प्रकारसे नमस्कार है
ratnāni gāḥ suvarṇaṃ ca maṇimuktam athāpi ca | vaiyāghrapadya viprendra sarvaṃ caiva namo 'stu te ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພຣາຫມັນຜູ້ປະເສີດ, ຜູ້ເກີດໃນວົງສາວະໄວຍາຄຣະປັດຍະ! ຂ້າຂໍຖວາຍແກ່ເຈົ້າ ອັນມີຮັດຕະນະ, ງົວ, ຄຳ, ອັນມີແກ້ວມະນີ ແລະໄຂ່ມຸກ. ຂ້າຂໍນົບນ້ອມແກ່ເຈົ້າທຸກປະການ»។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct through dāna (generous offering) and reverence: wealth—especially cows and precious items—is presented as a rightful gift to a worthy Brahmin, accompanied by humility and formal salutations.
A speaker addresses a distinguished Brahmin identified by his gotra (Vaiyāghrapadya), offering valuable possessions—jewels, cows, gold, gems, and pearls—and expressing complete obeisance, indicating a moment of honoring and rewarding a respected religious figure.