Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas
तलाभ्यां स तु भीमेन वक्षस्यभिहतो बली । कीचको रोषसंतप्त: पदान्न चलित: पदम्
talābhyāṃ sa tu bhīmena vakṣasy abhihato balī | kīcako roṣa-saṃtaptaḥ padān na calitaḥ padam ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວນັ້ນ ກີຈະກະຜູ້ມີກຳລັງ ຖືກພີມາໃຊ້ຝາມືທັງສອງຕົບຟາດໃສ່ອົກ. ແມ່ນວ່າຖືກຕີຢ່າງແຮງ ກີຈະກະກໍລຸກໄຟໂກດ ແຕ່ບໍ່ເຄື່ອນອອກຈາກທີ່ຢືນ ແມ່ນແຕ່ກ້າວດຽວ—ສະແດງທັງຄວາມຖືຕົນໃນແຮງກາຍ ແລະອະຫັງການທີ່ກຳລັງພອງພູ ຊຶ່ງຈະນຳໄປສູ່ການຕອບແທນໃນໄວໆນີ້.
वैशम्पायन उवाच
Unchecked pride and anger can make one outwardly unshaken yet inwardly blinded; the episode frames Kīcaka’s arrogance as a moral fault that hastens just consequences, while Bhīma’s controlled force serves a larger duty of protecting the vulnerable.
During the confrontation, Bhīma strikes Kīcaka on the chest with both palms. Kīcaka, though hit, becomes enraged and refuses to yield even a step, intensifying the conflict that will culminate in his downfall.