युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya
तत्र कोटिस्तु तीर्थानां विश्रुता भरतर्षभ । कूर्मरूपेण राजेन्द्र हासुरेण दुरात्मना
tatra koṭis tu tīrthānāṁ viśrutā bharatarṣabha | kūrmarūpeṇa rājendra hāsureṇa durātmanā | puṇḍarīkam avāpnoti viṣṇulokaṁ ca gacchati ||
ທີ່ນັ້ນ ໂອ້ ຜູ້ກ້າແຫ່ງວົງພາຣະຕະ, ມີ “ຕີຣຖະ-ໂກຕິ” (tīrtha-koṭi) ອັນລືຊື່ ເປັນຫມູ່ທີ່ຂ້າມນ້ຳສັກສິດຈຳນວນຫຼາຍ. ໂອ້ ກະສັດ, ອະສຸຣະຜູ້ຊົ່ວຊ້າຊື່ ຮາສຸຣະ (Hāsura) ໄດ້ແປງກາຍເປັນເຕົ່າ (ກູຣມະ) ແລ້ວຊິງເອົາຫມູ່ຕີຣຖະນັ້ນໄປ. ເມື່ອພຣະວິສນຸ (Viṣṇu) ຜູ້ມີອຳນາດຫຼວງຫຼາຍເຫັນເຫດນັ້ນ ຈຶ່ງຊ່ວຍກູ້ແລະຟື້ນຟູຫມູ່ສະຖານສັກສິດນັ້ນ. ໂອ້ ຢຸທິສຖິຣະ (Yudhiṣṭhira), ຄວນອາບນ້ຳໃນ tīrtha-koṭi ນັ້ນ; ຜູ້ຈາລິກທີ່ເຮັດດັ່ງນັ້ນ ຈະໄດ້ບຸນຜົນເທົ່າກັບພິທີ ປຸນດະຣີກະ (Puṇḍarīka) ແລະໄປຮອດໂລກຂອງພຣະວິສນຸ.
घुलस्त्य उवाच
Sacred places and righteous practices (like bathing at a tīrtha) are protected by divine order; sincere pilgrimage performed with faith yields great merit, comparable to major sacrifices, and leads toward higher spiritual destinations (here, Viṣṇuloka).
A notorious Asura named Hāsura, disguised as a tortoise, was stealing or dragging away a renowned cluster of pilgrimage sites; Viṣṇu intervenes to restore it, and the speaker instructs Yudhiṣṭhira that bathing there grants the merit of the Puṇḍarīka sacrifice and leads to Viṣṇu’s abode.