Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya

तत्र कोटिस्तु तीर्थानां विश्रुता भरतर्षभ । कूर्मरूपेण राजेन्द्र हासुरेण दुरात्मना

tatra koṭis tu tīrthānāṁ viśrutā bharatarṣabha | kūrmarūpeṇa rājendra hāsureṇa durātmanā | puṇḍarīkam avāpnoti viṣṇulokaṁ ca gacchati ||

ທີ່ນັ້ນ ໂອ້ ຜູ້ກ້າແຫ່ງວົງພາຣະຕະ, ມີ “ຕີຣຖະ-ໂກຕິ” (tīrtha-koṭi) ອັນລືຊື່ ເປັນຫມູ່ທີ່ຂ້າມນ້ຳສັກສິດຈຳນວນຫຼາຍ. ໂອ້ ກະສັດ, ອະສຸຣະຜູ້ຊົ່ວຊ້າຊື່ ຮາສຸຣະ (Hāsura) ໄດ້ແປງກາຍເປັນເຕົ່າ (ກູຣມະ) ແລ້ວຊິງເອົາຫມູ່ຕີຣຖະນັ້ນໄປ. ເມື່ອພຣະວິສນຸ (Viṣṇu) ຜູ້ມີອຳນາດຫຼວງຫຼາຍເຫັນເຫດນັ້ນ ຈຶ່ງຊ່ວຍກູ້ແລະຟື້ນຟູຫມູ່ສະຖານສັກສິດນັ້ນ. ໂອ້ ຢຸທິສຖິຣະ (Yudhiṣṭhira), ຄວນອາບນ້ຳໃນ tīrtha-koṭi ນັ້ນ; ຜູ້ຈາລິກທີ່ເຮັດດັ່ງນັ້ນ ຈະໄດ້ບຸນຜົນເທົ່າກັບພິທີ ປຸນດະຣີກະ (Puṇḍarīka) ແລະໄປຮອດໂລກຂອງພຣະວິສນຸ.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
कोटिःa multitude/crore; a great collection
कोटिः:
Karta
TypeNoun
Rootकोटि
FormFeminine, Nominative, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तीर्थानाम्of sacred fords/pilgrimage places
तीर्थानाम्:
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Genitive, Plural
विश्रुताwell-known, renowned
विश्रुता:
TypeAdjective
Rootविश्रुत
FormFeminine, Nominative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
कूर्मरूपेणin the form of a tortoise
कूर्मरूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootकूर्मरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराज-इन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
हासुरेणby an asura (demon)
हासुरेण:
Karana
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Instrumental, Singular
दुरात्मनाby a wicked-souled one
दुरात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुण्डरीकम्Pundarika (name of a merit/rite; lit. 'lotus')
पुण्डरीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुण्डरीक
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्नोतिattains/obtains
अवाप्नोति:
TypeVerb
Rootअवाप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
विष्णुलोकम्the world/abode of Vishnu
विष्णुलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootविष्णुलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गच्छतिgoes
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

घुलस्त्य उवाच

B
Bharatarṣabha (address to a Bharata prince, contextually Yudhiṣṭhira)
Y
Yudhiṣṭhira
V
Viṣṇu
H
Hāsura (Asura)
K
Kūrma (tortoise form)
T
Tīrtha-koṭi (a famed cluster of pilgrimage sites)
P
Puṇḍarīka-yajña
V
Viṣṇuloka

Educational Q&A

Sacred places and righteous practices (like bathing at a tīrtha) are protected by divine order; sincere pilgrimage performed with faith yields great merit, comparable to major sacrifices, and leads toward higher spiritual destinations (here, Viṣṇuloka).

A notorious Asura named Hāsura, disguised as a tortoise, was stealing or dragging away a renowned cluster of pilgrimage sites; Viṣṇu intervenes to restore it, and the speaker instructs Yudhiṣṭhira that bathing there grants the merit of the Puṇḍarīka sacrifice and leads to Viṣṇu’s abode.