धृतराष्ट्र–संजय संवादः
Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences
मृदुकुज्चितदीर्घेण कुमुदोक्तरधारिणा । केशहस्तेन ललना जगामाथ विराजती
mṛdukuñcitadīrgheṇa kumudottaradhāriṇā | keśahastena lalanā jagāmātha virājatī ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ນາງສາວນ້ອຍນັ້ນເດີນໄປຂ້າງໜ້າຢ່າງສະຫງ່າ—ຜົມນຸ່ມ ຍາວ ແລະງໍ້ອ່ອນໆ ຖືກຮວບເປັນເປຍ ແລະປະດັບດ້ວຍຊໍ່ດອກກຸມຸດຂາວ. ດ້ວຍຄວາມງາມທີ່ປະດັບແບບນັ້ນ ນາງຈຶ່ງມຸ່ງໄປຫາທີ່ພັກຂອງອາຣຊຸນ, ຊີ້ໃຫ້ເຫັນການເຂົ້າໃກ້ຢ່າງຈົ່ງໃຈ ແລະສຸພາບ ພາຍໃນຂອບເຂດແຫ່ງຄວາມສຸພາບອ່ອນນ້ອມ ແລະຈະລິຍະທຳສັງຄົມ.
वैशम्पायन उवाच
The verse primarily offers aesthetic narration, but it implicitly reflects ideals of decorum: personal adornment and composed movement are presented as outward signs of modesty and intentional, socially appropriate conduct.
A radiant young woman, her long curled hair neatly arranged and decorated with white kumuda blossoms, proceeds onward—understood (from the contextual gloss) as moving toward Arjuna’s dwelling.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.