Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka
दिव्येभ्यश्वैव भूतेभ्यो ये चान्ये परिपन्थिन: । आप बड़े भाईका आदर करनेवाले हैं
divyebhyaś caiva bhūtebhyo ye cānye paripanthinaḥ |
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ຂໍໃຫ້ເຈົ້າປອດໄພຈາກສັດທິບທິບ ແລະຈາກສັດທັງຫຼາຍອື່ນໆທີ່ອາດຂັດຂວາງເສັ້ນທາງ. ເນື່ອງຈາກເຈົ້າເຄົາລົບພີ່ໃຫຍ່ ແລະເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງຂອງທ່ານ, ຂ້ອຍຂໍອັນເຊີນການຄຸ້ມຄອງເພື່ອຄວາມສະຫງົບຂອງເຈົ້າຈາກ ວະສຸ, ຣຸດຣະ, ອາດິຕະຍະ, ມະຣຸດ, ວິສະເວເທວະ ແລະ ສາດຫຍະ ເທວະ. ຂໍໃຫ້ເຈົ້າມີສະວັດດີພາບ ຕໍ່ຕ້ານອຳນາດແຫ່ງພື້ນດິນ, ອາກາດ, ແລະຟ້າ ພ້ອມທັງສັດອື່ນໆທີ່ກໍ່ອຸປະສັກໃນທາງ.»
वैशम्पायन उवाच
Respect for elders and obedience to rightful instruction are presented as virtues that invite auspicious protection; the passage frames safety and success as supported by dharmic conduct and by invoking benevolent divine guardians against obstacles.
The speaker conveys a benediction for someone setting out or proceeding on a path, invoking groups of Vedic deities for peace and protection from obstructive beings across the earthly, atmospheric, and celestial realms.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.