मयैते निहता:ः सर्वे भ्रातरस्ते महौजस: । यक्षने कहा--तुम्हारा कल्याण हो। मैं जलचर पक्षी नहीं हूँ, यक्ष हूँ। तुम्हारे ये सभी महान् तेजस्वी भाई मेरे द्वारा ही मारे गये हैं
yakṣa uvāca | mayā ete nihatāḥ sarve bhrātaras te mahaujasaḥ |
ຢັກສະກ່າວວ່າ: “ພີ່ນ້ອງຂອງເຈົ້າເຫຼົ່ານີ້ທັງໝົດ ຜູ້ມີພະລັງແຮງແລະຣັດສະຫມີອັນຍິ່ງ ຖືກຂ້າໂດຍຂ້າເອງ.” ແລ້ວກ່າວອີກວ່າ: “ຂໍໃຫ້ເຈົ້າມີສິຣິມົງຄຸນ. ຂ້າບໍ່ແມ່ນນົກນ້ຳ; ຂ້າແມ່ນຢັກສະ. ພີ່ນ້ອງຜູ້ມີເດຊະອັນຍິ່ງເຫຼົ່ານີ້ ຖືກຂ້າຂ້າເອງ.”
यक्ष उवाच
Power and loss are not resolved through anger or haste; the episode frames a dharmic test where truth, humility, and discernment are the means to restoration. The Yaksha’s statement sets the ethical stakes: only right conduct and right answers—not force—can overcome the crisis.
In the forest, the Pandava brothers fall after approaching a mysterious water source under a prohibition. The Yaksha reveals himself and declares that he has slain them, initiating the well-known interrogation (Yakṣa-praśna) in which the surviving brother must answer questions grounded in dharma.