इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि भगवद्यानपर्वणि मातलिवरान्वेषणे एकोनशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi mātalivarānveṣaṇe ekonaśatatamo 'dhyāyaḥ
ດັ່ງນີ້ແລ ໃນສຣີມະຫາພາຣະຕະ ພາກອຸດໂຍກະ, ໃນຕອນວ່າດ້ວຍ “ພະພິທີເດີນທາງອັນເທວະ” (Bhagavad-yāna), ຕອນ “ການສືບສວນຄົ້ນຫາຜູ້ຄວນແກ່ມາຕະລິ” ບົດທີ 99 ກໍສິ້ນສຸດລົງ. ຂໍ້ປິດທ້າຍນີ້ເປັນໝາຍປິດຫນ່ວຍເລື່ອງ ແລະ ຊີ້ການຜັນຜ່ານໄປສູ່ສິ່ງທີ່ຈະຕາມມາ ໃນຄວາມຕຶງຕັນດ້ານທຳມະ ແລະ ການເມືອງກ່ອນສົງຄາມ.
नारद उवाच
This line is a colophon rather than a didactic verse: its function is to mark closure and locate the chapter within the Mahābhārata’s larger architecture. Ethically, it reminds readers that the epic’s teachings unfold through carefully framed narrative units—each episode contributing to the broader inquiry into dharma amid political crisis.
The statement announces the end of the chapter in the Udyoga Parva, within the Bhagavad-yāna section, specifically the episode titled “the search for the excellent Mātali.” It serves as a formal transition point to the next chapter/episode.