Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

हिरण्यपुरवर्णनम्

Description of Hiraṇyapura and the Nivātakavacas

अत्रामृतं सुरै: पीत्वा निहित॑ निहतारिभि: । अत: सोमस्य हानिश्च वृद्धिश्वैव प्रदृश्यते,देवताओंने अपने शत्रुओंका संहार करके अमृत पीकर उसका अवशिष्ट भाग यहीं रख दिया था। इसीलिये अमृतमय सोमकी हानि और वृद्धि देखी जाती है

atrāmṛtaṃ suraiḥ pītvā nihitaṃ nihatāribhiḥ | ataḥ somasya hāniś ca vṛddhiś caiva pradṛśyate ||

ນາຣະດະ ກ່າວວ່າ: «ຢູ່ບ່ອນນີ້ ຫຼັງຈາກທວງເທວະໄດ້ປະຫານສັດຕູແລ້ວ ພວກເຂົາໄດ້ດື່ມນ້ຳອະມຣິຕະ ແລະນຳສ່ວນທີ່ເຫຼືອຝາກໄວ້ໃນບ່ອນນີ້ເອງ. ດັ່ງນັ້ນ ໃນເລື່ອງຂອງໂສມະ ຈຶ່ງເຫັນທັງການຫຼຸດລົງແລະການເພີ່ມຂຶ້ນ—ການຂຶ້ນແລະການແຮມ—ເພາະອາໄສສ່ວນອະມຣິຕະທີ່ເຫຼືອນັ້ນ»។

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अमृतम्nectar, ambrosia
अमृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Accusative, Singular
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Instrumental, Plural
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (sense), Non-finite
निहितम्placed, deposited
निहितम्:
TypeVerb
Rootनि-धा
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
निहत-अरिभिःby those whose enemies were slain / by slayers of enemies
निहत-अरिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिहत + अरि
FormMasculine, Instrumental, Plural
अतःtherefore, from this
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
सोमस्यof Soma
सोमस्य:
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Genitive, Singular
हानिःdecrease, waning
हानिः:
Karta
TypeNoun
Rootहानि
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृद्धिःincrease, waxing
वृद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootवृद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रदृश्यतेis seen, appears
प्रदृश्यते:
TypeVerb
Rootप्र-दृश्
FormLat (present), Atmanepada, Third, Singular, Passive/impersonal sense

नारद उवाच

N
Nārada
S
Sura (Devas)
A
Amṛta
S
Soma (Moon/Soma)