Shloka 6

मुहूर्तमरणास्त्वन्ये मानुषा मृगपक्षिण: । तैर्यग्योन्याक्ष॒ ये चान्ये जीवलोकचरास्तथा

muhūrtamaraṇās tv anye mānuṣā mṛgapakṣiṇaḥ | tairyyagyonīyākṣā ye cānye jīvalokacarās tathā ||

ກັນວະ ກ່າວວ່າ: «ບາງສັດຕາຍໃນພຽງຊົ່ວພິບຕາ—ມະນຸດ, ສັດປ່າ, ແລະນົກ. ເຊັ່ນດຽວກັນ ຜູ້ເກີດໃນຍົນີຕ່ຳ (ຍົນີສັດ) ແລະສັດອື່ນໆທີ່ເຄື່ອນໄຫວໃນໂລກແຫ່ງຊີວິດ ກໍພົບຄວາມຕາຍອັນວ່ອງໄວເຊັ່ນນັ້ນ».

मुहूर्तमरणाःhaving death in a moment; short-lived
मुहूर्तमरणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुहूर्त-मरण
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
मानुषाःhumans
मानुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Nominative, Plural
मृगपक्षिणःbeasts and birds
मृगपक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमृग-पक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तैर्यग्योन्याःthose of animal birth (non-human species)
तैर्यग्योन्याः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootतैर्यग्योनि
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho/which
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
जीवलोकचराःmoving about in the world of living beings
जीवलोकचराः:
Karta
TypeAdjective
Rootजीवलोक-चर
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise/so also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

कण्व उवाच

कण्व (Kaṇva)
मानुष (humans)
मृग (beasts)
पक्षिन् (birds)
जीवलोक (world of living beings)

Educational Q&A

The verse stresses the fragility of embodied life: across species—human, animal, bird—death can arrive suddenly. Ethically, it supports sobriety, non-attachment, and urgency in practicing dharma rather than complacency.

Kaṇva is reflecting on the condition of living beings, emphasizing that many creatures are moment-lived and subject to swift death, as part of a broader admonition meant to shape right judgment and conduct.