मुहूर्तमरणास्त्वन्ये मानुषा मृगपक्षिण: । तैर्यग्योन्याक्ष॒ ये चान्ये जीवलोकचरास्तथा
muhūrtamaraṇās tv anye mānuṣā mṛgapakṣiṇaḥ | tairyyagyonīyākṣā ye cānye jīvalokacarās tathā ||
ກັນວະ ກ່າວວ່າ: «ບາງສັດຕາຍໃນພຽງຊົ່ວພິບຕາ—ມະນຸດ, ສັດປ່າ, ແລະນົກ. ເຊັ່ນດຽວກັນ ຜູ້ເກີດໃນຍົນີຕ່ຳ (ຍົນີສັດ) ແລະສັດອື່ນໆທີ່ເຄື່ອນໄຫວໃນໂລກແຫ່ງຊີວິດ ກໍພົບຄວາມຕາຍອັນວ່ອງໄວເຊັ່ນນັ້ນ».
कण्व उवाच
The verse stresses the fragility of embodied life: across species—human, animal, bird—death can arrive suddenly. Ethically, it supports sobriety, non-attachment, and urgency in practicing dharma rather than complacency.
Kaṇva is reflecting on the condition of living beings, emphasizing that many creatures are moment-lived and subject to swift death, as part of a broader admonition meant to shape right judgment and conduct.