Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris

Udyoga-parva 94

तस्मिन्‌ नः समये तिष्ठ स्थितानां भरतर्षभ । नित्यं संक्लेशिता राजन्‌ स्वराज्यांशं लभेमहि,“भरतवंशशिरोमणे! हम उस प्रतिज्ञापर दृढ़तापूर्वक स्थित रहे हैं; अत: आप भी हमारे साथ की हुई अपनी प्रतिज्ञापर डटे रहें। राजन! हमने सदा क्लेश उठाया है; अब हमें हमारा राज्यभाग प्राप्त होना चाहिये

tasmin naḥ samaye tiṣṭha sthitānāṃ bharatarṣabha | nityaṃ saṅkleśitā rājan svarājyāṃśaṃ labhemahi ||

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ໃນຂະນະນີ້ເອງ, ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນວົງພັນບາຣະຕະ, ຈົ່ງຢືນຢັນຮ່ວມກັບພວກເຮົາຜູ້ຢືນຢັນຢ່າງໝັ້ນຄົງຕໍ່ຂໍ້ຕົກລົງ. ໂອ ພຣະຣາຊາ, ພວກເຮົາອົດທົນຄວາມລຳບາກມາດົນ; ບັດນີ້ພວກເຮົາຄວນໄດ້ຮັບສ່ວນແຫ່ງອານາຈັກທີ່ເປັນສິດຂອງພວກເຮົາ»។

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
नःof us / our
नः:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
समयेat the time
समये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Locative, Singular
तिष्ठstand / remain
तिष्ठ:
Kriya
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
स्थितानाम्of those who are standing/steadfast
स्थितानाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootस्था
FormPast passive participle (क्त), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
संक्लेशिताःafflicted / distressed
संक्लेशिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंक्लेशित
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वराज्यांशम्our share of the kingdom
स्वराज्यांशम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व-राज्य-अंश
FormMasculine, Accusative, Singular
लभेमहिmay we obtain
लभेमहि:
Kriya
TypeVerb
Rootलभ्
FormOptative, First, Plural, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
bharatarṣabha (epithet addressing a Bharata prince/king)
R
rājan (the king addressed)

Educational Q&A

Steadfastness to one’s pledged word and the ethical demand for just restitution: those who have endured wrong and hardship should receive their rightful share, and rulers should uphold agreements in accordance with dharma.

In the context of Udyoga Parva’s pre-war negotiations, a speaker urges the addressed king/prince—called “best of the Bharatas”—to remain firm in the agreed pledge, emphasizing that the long-suffering party now deserves its legitimate portion of sovereignty.