Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)
रथनेमिनिनादैश्व व्यबोध्यन्त तदा गृहे । शड्खभेरीनिनादेन वेणुवीणानुनादिना
rathanemi-ninādaiś ca vyabodhyanta tadā gṛhe | śaṅkha-bherī-ninādena veṇu-vīṇā-nunādinā ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ໃນເວລານັ້ນ ພາຍໃນເຮືອນ ຜູ້ຄົນຖືກປຸກໃຫ້ຕື່ນ ແລະຮູ້ຕົວ ໂດຍສຽງຄືກຄືນຂອງລໍ້ລົດຮົບ; ພ້ອມກັບສຽງປີ່ສັງຂ໌ ແລະກອງໃຫຍ່, ແລະສຽງກັງວານຕໍ່ເນື່ອງຂອງຂຸ່ຍ ແລະວີນາ. ພາບນີ້ສະທ້ອນການຕື່ນຕົວຂອງປະຊາຊົນ ເມື່ອຄວາມພ້ອມຮົບແລະດົນຕີພິທີກຳຫຼວມເຂົ້າກັນ ເປັນນິມິດແຫ່ງການກ້າວໄປສູ່ການກະທຳອັນຕັດສິນ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how collective life is shaped by signals and sounds: martial instruments and festive music together can awaken a community to impending duty and decisive action. It suggests that public ceremonies often carry ethical weight, preparing people psychologically for consequential choices.
A household (or palace setting) is stirred awake and alerted by the loud approach and preparations associated with chariots and instruments—conches, drums, flutes, and vīṇās—indicating a significant movement or assembly connected with royal or martial activity.