ततो राजानमासाद्य धृतराष्ट्रं यशस्विनम् । स भीष्म पूजयामास वार्ष्णेयो वाग्भिरञ्जसा,तब वृष्णिनन्दन श्रीकृष्णने यशस्वी राजा धृतराष्ट्रसे मिलकर अपने उत्तम वचनोंद्वारा भीष्मजीका आदर किया
tato rājānam āsādya dhṛtarāṣṭraṃ yaśasvinam | sa bhīṣmaṃ pūjayāmāsa vārṣṇeyo vāgbhir añjasā ||
ຈາກນັ້ນ ວາຣະຊະເນຍ (ພຣະກຣິດ) ໄດ້ເຂົ້າໄປຫາ ພະຣາຊາ ທຣິຕະຣາສະຕະ ຜູ້ມີກຽດສັກສີ ແລ້ວບູຊາ ພີສະມະ ດ້ວຍຖ້ອຍຄຳທີ່ເໝາະສົມ ແລະ ສູງສົ່ງ ຢ່າງຕົງໄປຕົງມາ. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຈັນຍາບັນໃນການເວົ້າດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ແລະ ການນົບນ້ອມຕໍ່ຜູ້ເຖົ້າຜູ້ແກ່ ແມ່ນແຕ່ທ່າມກາງຄວາມຕຶງຕຽນຂອງສົງຄາມທີ່ກຳລັງຄືບຄານ.
वैशम्पायन उवाच
Even in politically charged and conflict-bound situations, dharma is upheld through sincere, respectful speech and honoring elders and exemplars of duty; Kṛṣṇa’s conduct models ethical diplomacy and restraint.
Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇa approaches King Dhṛtarāṣṭra and, upon meeting him, offers due honor to Bhīṣma through appropriate and straightforward words, setting a tone of formal respect in the royal assembly.