अध्याय ८ — शल्यस्य सत्कारः, वरदानं, पाण्डवसमागमश्च (Śalya’s Reception, the Boon, and Meeting the Pāṇḍavas)
स्वदेशवेषाभरणा वीरा: शतसहस्रश: । तस्य सेनाप्रणेतारो बभूवु: क्षत्रियर्षभा:
svadeśaveṣābharaṇā vīrāḥ śatasahasraśaḥ | tasya senāpraṇetāro babhūvuḥ kṣatriyarṣabhāḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ວິລະຊົນນັບແສນ—ແຕ່ລະຄົນນຸ່ງເຄື່ອງ ແລະສວມອາພອນຕາມປະເທດຂອງຕົນ—ໄດ້ຊຸມນຸມຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ສໍາລັບກອງທັບນັ້ນ ຜູ້ເປັນເລີດໃນຫມູ່ກະສັດຕຣິຍະ (kṣatriya) ໄດ້ເປັນຜູ້ບັນຊາ ແລະຜູ້ນໍາ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in its social dimension: warriors from many regions assemble in disciplined order under recognized leaders. It underscores how political and military duty organizes diverse peoples into a single command structure, foreshadowing the ethical weight of collective action in war.
Vaiśampāyana describes the mustering of a vast force: innumerable warriors arrive, marked by their regional attire and ornaments, and eminent kṣatriya chiefs take up roles as commanders directing the army.