अध्याय ८ — शल्यस्य सत्कारः, वरदानं, पाण्डवसमागमश्च (Śalya’s Reception, the Boon, and Meeting the Pāṇḍavas)
एकं च्विच्छामि भद्र| ते क्रियमाणं महीपते । राजन्नकर्तव्यमपि कर्तुमहसि सत्तम
ekaṁ ca vicchāmi bhadra te kriyamāṇaṁ mahīpate | rājann akartavyam api kartum arhasi sattama ||
ຢຸທິສຖິຣະ ກ່າວວ່າ: «ຍັງມີອີກຄໍາຂໍໜຶ່ງ, ໂອ ພະຣາຊາຜູ້ເປັນມງຄົດ. ໂອ ເຈົ້າແຫ່ງປະຖະພີ, ຂ້າພະເຈົ້າປາຖະນາໃຫ້ທ່ານກະທໍາວຽກໜຶ່ງໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າ. ໂອ ພະຣາຊາ, ແມ່ນແຕ່ວ່າວຽກນັ້ນອາດເປັນສິ່ງທີ່ທ່ານປົກກະຕິຈະຫຼີກເວັ້ນ, ແຕ່ເພາະເຫັນແກ່ຂ້າພະເຈົ້າ ທ່ານຄວນເຮັດມັນ. ຈົ່ງຟັງ—ຂ້າພະເຈົ້າຈະບອກວຽກນັ້ນ.»
युधिछिर उवाच
The verse highlights a dharmic tension: a respected person may be asked to do something ordinarily improper (akartavya), yet personal obligation, loyalty, or a higher purpose can be invoked to justify compliance—raising the ethical question of when, if ever, exceptions to propriety are warranted.
Yudhiṣṭhira addresses a king with honorifics and asks him to perform a specific task. He signals that the task may be against normal standards of conduct, but urges the king to do it out of consideration for him, and prepares to state the request explicitly.