Udyoga Parva, Adhyāya 72 — Bhīmasena’s counsel on conciliation and Duryodhana’s disposition
वाम्भिस्त्वप्रतिरूपाभिरतुदत् त्वां सहानुजम् । श्लाघमान: प्रहृष्ट: सन् भ्रातृभि: सह भाषते
vāgbhis tv apratirūpābhir atudat tvāṃ sahānujam | ślāghamānaḥ prahṛṣṭaḥ san bhrātṛbhiḥ saha bhāṣate ||
ຢຸທິສຖິຣະ ກ່າວວ່າ: «ດ້ວຍຖ້ອຍຄຳທີ່ບໍ່ສົມຄວນ ແລະບໍ່ເໝາະສົມ, ລາວໄດ້ທຳໃຫ້ພະອົງ ແລະນ້ອງຊາຍຂອງພະອົງເຈັບປວດຢ່າງລຶກຊຶ້ງ. ລາວລະເລີງດ້ວຍຄວາມຍິນດີ, ອວດອ້າງຊົມຕົນເອງ, ແລະເວົ້າກັບພີ່ນ້ອງຂອງລາວວ່າ: ‘ບັດນີ້ ພານດະວະທັງຫລາຍ ບໍ່ມີຫຍັງເລີຍໃນໂລກນີ້ທີ່ຈະເອີ້ນວ່າ “ຂອງຕົນ”. ເຫຼືອພຽງແຕ່ຊື່ ແລະວົງຕະກູນ—ແຕ່ແມ່ນກະທັ້ງນັ້ນ ກໍຈະບໍ່ເຫຼືອ’»។
युधिछिर उवाच
Cruel, improper speech can inflict real injury and becomes a moral cause of conflict; prideful boasting that delights in another’s dispossession is portrayed as adharma and a seed of inevitable retaliation.
Yudhiṣṭhira recalls how Duryodhana, elated and surrounded by his brothers, mocked the Pāṇḍavas after their loss—claiming they had nothing left. The verse highlights the remembered humiliation that fuels the breakdown of reconciliation.