Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Drupada’s Instruction to the Purohita for the Kaurava Embassy (द्रुपदोपदेशः दूतप्रेषणम्)

शिष्यै: परिवृतो विद्वान नीतिशास्त्रार्थकोविद: । पाण्डवानां हितार्थाय कौरवान्‌ प्रति जग्मिवान्‌,वे विद्वान तथा नीतिशास्त्र और अर्थशास्त्रके विशेषज्ञ थे। वे पाण्डवोंके हितके लिये शिष्योंके साथ कौरवोंकी (राजधानीकी) ओर गये थे

śiṣyaiḥ parivṛto vidvān nītiśāstrārthakovidaḥ | pāṇḍavānāṃ hitārthāya kauravān prati jagmivān ||

ໄວສັມປາຍະນະກ່າວວ່າ: ຖືກຫ້ອມລ້ອມໂດຍສິດຂອງຕົນ, ບັນດິດຜູ້ຊຳນານໃນນິຕິສາດ ແລະຫຼັກການປົກຄອງລັດ, ໄດ້ມຸ່ງໜ້າໄປຫາພວກກໍຣະວະ ເພື່ອປະໂຫຍດແຫ່ງພານດະວະ.

शिष्यैःby/with (his) disciples
शिष्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिवृतःsurrounded, accompanied
परिवृतः:
TypeAdjective
Rootपरि-वृत (√वृत्)
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्वान्the learned man
विद्वान्:
Karta
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
नीतिशास्त्रार्थकोविदःskilled in the meaning of political science (nīti-śāstra)
नीतिशास्त्रार्थकोविदः:
TypeAdjective
Rootनीतिशास्त्रार्थ-कोविद
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
हितार्थायfor the benefit/purpose
हितार्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootहित-अर्थ
FormMasculine, Dative, Singular
कौरवान्the Kauravas
कौरवान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
जग्मिवान्went
जग्मिवान्:
TypeVerb
Rootगम् (√गम्)
FormPerfect (periphrastic perfect / liṭ-like usage), Third, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
K
Kauravas
D
disciples (śiṣya)