Shloka 6

समर्थों बलवान्‌ पार्थो दृढ्धन्वा जितक्लम: । भवेत्‌ सुतुमुलं युद्ध सर्वशो5प्यपराजय:,कुन्तीपुत्र अर्जुन समर्थ और बलवान हैं। उनका धनुष भी सुदृढ़ है। वे आलस्य और थकावटको जीत चुके हैं, अतः उनके साथ जो अत्यन्त भयंकर युद्ध छिड़ेगा, उसमें सब प्रकारसे उनकी ही विजय होगी

ອາຈຸນ ບຸດແຫ່ງກຸນຕີ ມີຄວາມສາມາດແລະພະລັງອັນແຂງແກ່ນ. ຄັນທະນູຂອງເຂົາກໍໝັ້ນຄົງ. ເຂົາໄດ້ຊະນະຄວາມເກີດຄວາມຂີ້ຄ້ານແລະຄວາມເມື່ອຍລ້າແລ້ວ; ດັ່ງນັ້ນ ສົງຄາມອັນດຸເດືອດຢ່າງຫຼວງຫຼາຍທີ່ຈະປະທຸຂຶ້ນກັບເຂົາ ຈະຈົບລົງດ້ວຍຊັຍຊະນະຂອງເຂົາໃນທຸກປະການ.

समर्थःcapable, competent
समर्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवान्strong, powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थःson of Pritha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
दृढधन्वाhaving a firm/strong bow
दृढधन्वा:
Karta
TypeAdjective
Rootदृढधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
जितक्लमःone who has conquered fatigue
जितक्लमः:
Karta
TypeAdjective
Rootजितक्लम
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would be / may be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुतुमुलम्very fierce, extremely tumultuous
सुतुमुलम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुतुमुल
FormNeuter, Nominative, Singular
युद्धम्battle, war
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वशःin every way, entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अपराजयःnon-defeat; invincibility; (i.e.,) victory
अपराजयः:
Karta
TypeNoun
Rootअपराजय
FormMasculine, Nominative, Singular

धृतराष्ट उवाच