Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

यदा मन्द: परबाणान्‌ विमुक्तान्‌ ममेषुभिह्ठियमाणान्‌ प्रतीपम्‌ । तिर्यग्विध्याच्छिद्यमानान्‌ पृषत्कै- स्तदा युद्ध धार्तराष्ट्रोडन्वतप्स्यत्‌

yadā mandaḥ parabāṇān vimuktān mameṣubhiḥ pratīpaṃ nivāryamāṇān | tiryag vidhyāc chidyamānān pṛṣatkaiḥ tadā yuddhe dhārtarāṣṭro ’nutapsyati ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ໃນສົງຄາມ ລູກທະນູທີ່ນັກຮົບອື່ນໆປ່ອຍອອກມາ ຈະຖືກລູກທະນູຂອງຂ້າພະເຈົ້າກັ້ນໄວ້ ແລະຕີກັບຄືນ. ແລະລູກທະນູອື່ນຂອງຂ້າພະເຈົ້າຈະຈອກຂວາງຕັດຂ້າມ ຈົນຕັດຝູງລູກທະນູຂອງສັດຕູໃຫ້ແຕກເປັນຊິ້ນໆ. ເມື່ອຄົນປັນຍາທຶບ ຄື ທາຣຕະຣາສຕຣະ (ທຸຣະໂຢທະນະ) ເຫັນເຫດການນີ້, ເຂົາຈະກັບໃຈຢ່າງຂົມຂື່ນທີ່ໄດ້ກໍ່ສົງຄາມນີ້».

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
मन्दःdull-witted
मन्दः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
परबाणान्enemy arrows
परबाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootपरबाण
FormMasculine, Accusative, Plural
विमुक्तान्released, shot
विमुक्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-मुच्
FormMasculine, Accusative, Plural, kta (past passive participle)
ममmy
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
इषुभिःwith arrows
इषुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Instrumental, Plural
ह्रियमाणान्being carried/borne (back)
ह्रियमाणान्:
Karma
TypeAdjective
Rootहृ
FormMasculine, Accusative, Plural, śatṛ (present passive participle)
प्रतीपम्backwards, in the opposite direction
प्रतीपम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रतीप
तिर्यक्sideways, obliquely
तिर्यक्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतिर्यक्
विध्यात्would pierce
विध्यात्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-व्यध्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
छिद्यमानान्being cut to pieces
छिद्यमानान्:
Karma
TypeAdjective
Rootछिद्
FormMasculine, Accusative, Plural, śatṛ (present passive participle)
पृषत्कैःwith arrows/darts
पृषत्कैः:
Karana
TypeNoun
Rootपृषत्क
FormMasculine, Instrumental, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
धार्तराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुतप्स्यत्will regret, will repent
अनुतप्स्यत्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-तप्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhārtarāṣṭra (Duryodhana)
A
arrows (bāṇa, iṣu, pṛṣatka)
B
battle/war (yuddha)

Educational Q&A

Arrogant aggression in adharma leads to foreseeable suffering: when one initiates war out of pride and misjudgment, the inevitable sight of destruction and defeat becomes the cause of intense remorse.

Sañjaya describes a battlefield scenario in which a warrior’s superior archery repels and shatters the enemy’s arrows; witnessing this, Duryodhana (Dhārtarāṣṭra) is predicted to feel deep regret for having started the conflict.