Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
महोरस्को दीर्घबाहु: प्रमाथी युद्धेडद्धितीय: परमास्त्रवेदी । शिनेर्नप्ता तालमात्रायुधो<यं महारथो वीतभय: कृतास्त्र:
mahorasko dīrghabāhuḥ pramāthī yuddhe dvitīyaḥ paramāstravedī | śiner naptā tālamātrāyudho 'yaṃ mahāratho vītabhayaḥ kṛtāstraḥ ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ສາຕະຍະກິນີ້—ອົກກວ້າງ ແຂນຍາວ—ເປັນນັກຮົບຜູ້ບົດບີ້ສັດຕູ, ໃນສົງຄາມບໍ່ມີຜູ້ໃດເທົ່າ. ລາວເປັນຫລານຊາຍຂອງຊິນິ, ມະຫາຣະຖີຜູ້ມີອາວຸດຍາວດັ່ງມາດຕາ “ຕາລາ” (ຕົ້ນຕານ), ບໍ່ຮູ້ຈັກຄວາມຢ້ານ, ແລະຝຶກຝົນຄົບຖ້ວນໃນວິຊາອາວຸດ. ໃນບັນຊີວີຣະຊົນນີ້, ຄໍາສັນລະເສີນຂອງລາວບໍ່ແມ່ນແຕ່ພະລັງກາຍ, ແຕ່ເປັນຄວາມຊໍານານທີ່ມີວິໄນ ແລະຄວາມໝັ້ນຄົງໃນໃຈທ່າມກາງສົງຄາມທີ່ກໍາລັງມາ.»
संजय उवाच
The verse highlights the ideal of disciplined valor: true martial excellence combines physical strength, mastery of weapons, and fearlessness grounded in training—qualities expected of a kṣatriya when war becomes unavoidable.
Sañjaya is enumerating and praising notable warriors; here he singles out Sātyaki, emphasizing his lineage (Śini’s grandson), elite status as a mahāratha, and his unmatched prowess and expertise in advanced weapons.