Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
अहं तथैवं खलु भाविरूपं पश्यामि बुद्धया स्वयमप्रमत्त: । दृष्टिश्न मे न व्यथते पुराणी संयुध्यमाना धार्तराष्ट्रा न सन्ति
ahaṃ tathaivaṃ khalu bhāvirūpaṃ paśyāmi buddhyā svayam apramattaḥ | dṛṣṭiś ca me na vyathate purāṇī saṃyudhyamānā dhārtarāṣṭrā na santi ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ຂ້າພະເຈົ້າເອງກໍເຫັນອະນາຄົດມີຮູບຮ່າງເປັນໄປດັ່ງນັ້ນ ໂດຍຄວາມຮະວັງບໍ່ປະມາດ ແລະໂດຍປັນຍາຂອງຕົນ. ທັດສະນະເກົ່າແກ່ອັນບໍ່ເຄີຍພາດພັງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ ບໍ່ຫວັ່ນໄຫວເລີຍ. ແລະດ້ວຍທັດສະນະນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າກ່າວໄດ້ຢ່າງແນ່ນອນວ່າ: ເມື່ອບຸດຂອງ ທຣິຕຣາສຕຣະ ລົງສູ່ສະໜາມຮົບແລະເຂົ້າປະຈັນໜ້າ, ພວກເຂົາຈະບໍ່ລອດຊີວິດ».
संजय उवाच
Clear-sighted discernment recognizes that persistent adharma leads to inevitable ruin. Sañjaya’s unwavering ‘ancient vision’ underscores that ethical causality is not merely opinion: when wrongdoing hardens into war, the outcome becomes inescapable.
In Udyoga Parva, as war becomes imminent, Sañjaya reports his own certain foreknowledge: if Dhṛtarāṣṭra’s sons proceed to battle, they will not return alive. It functions as a grave warning to the Kuru court about the consequences of choosing conflict over reconciliation.