Sanatsujāta on the Imperceptible Eternal Light (यत्तच्छुक्रं महज्ज्योतिः)
नास्यातिवादा हृदयं तापयन्ति नानधीत॑ नाहुतमग्निहोत्रम् । मनो ब्राह्मी लघुतामादधीत प्रज्ञां चास्मै नाम धीरा लभन्ते । योगिनस्तं प्रपश्यन्ति भगवन्तं सनातनम्
na asyātivādā hṛdayaṃ tāpayanti nānadhītaṃ nāhutaṃ agnihotram | mano brāhmī laghutām ādadhīta prajñāṃ cāsmai nāma dhīrā labhante | yoginas taṃ prapaśyanti bhagavantaṃ sanātanam |
ສານັດສຸຈາຕະ ກ່າວວ່າ: ສຳລັບຜູ້ຮູ້ພຣະພຣະຫມັນ ຄຳກ່າວຮຸນແຮງ ແລະການຕຳນິຫນັກໜ່ວງ ບໍ່ອາດເຜົາໄໝ້ຫົວໃຈໄດ້. ແມ່ນແຕ່ຄວາມຄິດວ່າ “ເຮົາບໍ່ໄດ້ຮຽນສະວາດຢາຍ” ຫຼື “ເຮົາບໍ່ໄດ້ຖວາຍອັກນິໂຫຕຣະ” ກໍບໍ່ເຮັດໃຫ້ໃຈເກີດຄວາມຕ່ຳຕ້ອຍ. ໃຈທີ່ຫັນໄປຫາພຣະພຣະຫມັນ ວາງຄວາມຈຸກຈິກໄວ້ ແລະໄດ້ຮັບປັນຍາອັນໝັ້ນຄົງ ທີ່ມີແຕ່ຜູ້ຫນັກແນ່ນອນເທົ່ານັ້ນຈຶ່ງໄດ້. ຍອກຄີທັງຫຼາຍເຫັນພຣະຜູ້ເປັນນິລັນດອນໂດຍກົງ.
सनत्सुजात उवाच
A Brahman-knower is not inwardly burned by blame or harsh speech, nor weighed down by guilt over missed rituals or study; through a Brahman-directed mind he gains steady wisdom, and yogins realize the eternal Lord directly.
In the Udyoga Parva dialogue, Sanatsujāta instructs (in a spiritual counsel setting) on the marks of true wisdom: inner freedom from social reproach and ritual anxiety, culminating in yogic vision of the eternal Bhagavān.