Shloka 15

नाचार्यस्यानपाकृत्य प्रवासं प्राज्ञ: कुर्वीत नैतदहं करोमि । इतीव मन्येत न भाषयेत स वै चतुर्थो ब्रह्मचर्यस्य पाद:,आचार्यके उपकारका बदला चुकाये बिना अर्थात्‌ गुरुदक्षिणा आदिके द्वारा उन्हें संतुष्ट किये बिना विद्वान्‌ शिष्य वहाँसे अन्यत्र न जाय। [दक्षिणा देकर या गुरुकी सेवा करके] कभी मनमें ऐसा विचार न लावे कि मैं गुरुका उपकार कर रहा हूँ तथा मुँहसे भी कभी ऐसी बात न निकाले। यह ब्रह्मचर्यका चौथा पाद है

nācāryasyānāpākṛtya pravāsaṃ prājñaḥ kurvīta naitad ahaṃ karomi | itīva manyeta na bhāṣayeta sa vai caturtho brahmacaryasya pādaḥ ||

ສນັດສຸຊາຕະ ກ່າວວ່າ: ສິດຜູ້ມີປັນຍາບໍ່ຄວນຈາກໄປຢູ່ທີ່ອື່ນ ກ່ອນຈະຊຳລະສິ່ງທີ່ຄວນຕໍ່ອາຈານ—ກ່ອນຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານພໍໃຈດ້ວຍການຮັບໃຊ້, ຄ່າຄູ (gurudakṣiṇā) ຫຼືການກະທຳກະຕັນຍູອື່ນໆທີ່ສົມຄວນ. ແມ່ນແຕ່ເມື່ອໄດ້ເຮັດແລ້ວ ກໍບໍ່ຄວນຄິດວ່າ «ຂ້ອຍກຳລັງເຮັດບຸນຄຸນໃຫ້ອາຈານ» ແລະບໍ່ຄວນເວົ້າແນວນັ້ນເລີຍ. ນີ້ແມ່ນ “ສ່ວນທີສີ່” ຂອງພຣະຫມະຈັນຍະ—ຄວາມຖ່ອມຕົນ ແລະຄວາມກະຕັນຍູ ປາສຈາກຄວາມອວດອ້າງ.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
ācāryasyaof the teacher
ācāryasya:
TypeNoun
Rootācārya
Formmasculine, genitive, singular
anapākṛtyawithout having repaid/removed (the obligation)
anapākṛtya:
TypeVerb
Rootapa-√kṛ (kṛ)
Formabsolutive (ktvā/lyap), active
pravāsamdeparture/going away (to another place)
pravāsam:
Karma
TypeNoun
Rootpravāsa
Formmasculine, accusative, singular
prājñaḥa wise person (student)
prājñaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootprājña
Formmasculine, nominative, singular
kurvītashould do/undertake
kurvīta:
TypeVerb
Root√kṛ
Formoptative (vidhi-liṅ), 3rd, singular, parasmaipada
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
etadthis
etad:
Karma
TypePronoun
Rootetad
Formneuter, accusative, singular
ahamI
aham:
Karta
TypePronoun
Rootasmad
Formnominative, singular
karomido
karomi:
TypeVerb
Root√kṛ
Formpresent (laṭ), 1st, singular, parasmaipada
itithus
iti:
TypeIndeclinable
Rootiti
ivaas if
iva:
TypeIndeclinable
Rootiva
manyetashould think
manyeta:
TypeVerb
Root√man
Formoptative (vidhi-liṅ), 3rd, singular, ātmanepada
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
bhāṣayetshould speak/utter
bhāṣayet:
TypeVerb
Root√bhāṣ
Formoptative (vidhi-liṅ), 3rd, singular, parasmaipada
saḥthat (rule/that conduct)
saḥ:
TypePronoun
Roottad
Formmasculine, nominative, singular
vaiindeed
vai:
TypeIndeclinable
Rootvai
caturthaḥfourth
caturthaḥ:
TypeAdjective
Rootcaturtha
Formmasculine, nominative, singular
brahmacaryasyaof brahmacarya (student-discipline)
brahmacaryasya:
TypeNoun
Rootbrahmacarya
Formneuter, genitive, singular
pādaḥquarter/part
pādaḥ:
TypeNoun
Rootpāda
Formmasculine, nominative, singular

सनत्सुजात उवाच

S
Sanatsujāta
Ā
ācārya (teacher/preceptor)
B
brahmacarya

Educational Q&A

A student should not leave the teacher’s care without properly repaying obligations through service or appropriate gifts, and even then must avoid pride—neither thinking nor saying, “I have done my teacher a favor.” True brahmacarya includes humility and gratitude.

In Sanatsujāta’s instruction (within Udyoga Parva), he outlines disciplines of brahmacarya. Here he specifies a rule of conduct toward one’s ācārya: do not depart without settling one’s duty to the teacher, and do so without self-congratulation.