Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Sanatsujāta-Āhvāna (Summoning Sanatsujāta) — Vidura’s Invocation and Dhṛtarāṣṭra’s Doubt

यथा स्वं वान्तमश्नाति शवा वै नित्यमभूतये । एवं ते वान्तमश्रन्ति स्ववीर्यस्योपसेवनात्‌

yathā svaṃ vāntam aśnāti śvā vai nityam abhūtaye | evaṃ te vāntam aśnanti svavīryasyopasevanāt ||

ສນັດສຸຊາຕະ ກ່າວວ່າ: «ເຫມືອນຫມາທີ່ເພື່ອຄວາມພິນາດຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ ກິນອາເມັນຂອງຕົນເອງ, ຄົນທີ່ດໍາລົງຊີວິດໂດຍອວດອ້າງ ‘ພະລັງ’ ຂອງຕົນ (ສະຖານະ ແລະ ອໍານາດທາງຈິດ) ກໍເຫມືອນກິນຂອງທີ່ເປັນດັ່ງອາເມັນ. ເມື່ອເຮັດການອວດອ້າງນັ້ນເປັນອາຊີບ ພວກເຂົາຈຶ່ງຕົກຕໍ່າລົງຢ່າງບໍ່ຂາດສາຍ»។

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
स्वम्one's own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
वान्तम्vomited (thing)
वान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवम (धातु) → वान्त (क्त)
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
अश्नातिeats
अश्नाति:
TypeVerb
Rootअश्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular
श्वाa dog
श्वा:
Karta
TypeNoun
Rootश्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
अभूतयेfor ruin/decline
अभूतये:
Sampradana
TypeNoun
Rootअभूति
FormFeminine, Dative, Singular
एवम्thus/in the same way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Plural
वान्तम्vomited (thing)
वान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवम (धातु) → वान्त (क्त)
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
अश्रन्तिeat
अश्रन्ति:
TypeVerb
Rootअश्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural
स्ववीर्यस्यof their own power/efficacy
स्ववीर्यस्य:
TypeNoun
Rootस्व-वीर्य
FormNeuter, Genitive, Singular
उपसेवनात्from/by resorting to (service/use)
उपसेवनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootउप-सेव (धातु) → उपसेवन
FormNeuter, Ablative, Singular

सनत्युजात उवाच

S
Sanatsujāta
D
dog (śvā)
V
vomit (vānta)

Educational Q&A

One should not turn spiritual status, learning, or personal influence into a tool for livelihood through show and exploitation; such self-serving display leads to moral and spiritual decline.

In Sanatsujāta’s instruction (within Udyoga Parva), he uses a stark metaphor—like a dog eating its own vomit—to condemn those who repeatedly fall back into degrading conduct by living off the exhibition of their supposed power or sanctity.