Adhyāya 195 — Arjuna’s Capability and Restraint Regarding Divyāstras
Udyoga Parva
तेषां विंशतिसाहस्रा हया: शूरैरधिषछिता: । पठ्च नागसहस्राणि रथवंशाशक्ष सर्वश:
teṣāṁ viṁśati-sāhasrā hayāḥ śūraiḥ adhiṣṭhitāḥ | pañca nāga-sahasrāṇi ratha-vaṁśāś ca sarvaśaḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ໃນພວກເຂົານັ້ນ ມີມ້າສອງໝື່ນ ແຕ່ລະຕົວມີນັກຮົບກ້າຫານຂີ່ຢູ່; ຍັງມີຊ້າງຫ້າພັນ ແລະລົດຮົບຫຼາຍຫຼາຍຢູ່ທຸກທິດ. ຄຳບັນຍາຍນີ້ຍ້ຳເນັ້ນກຳລັງສົງຄາມທີ່ກຳລັງພອງໂຕ—ນັກຮົບມີປະສົບການ ຖືກປຸກໃຫ້ແນ່ວແນ່ ມາຊຸມນຸມເປັນພະລັງອັນຫນາແໜ້ນ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how quickly conflict becomes institutional and massive: once war is set in motion, resources and seasoned fighters gather in great numbers. Ethically, it serves as a warning about escalation—power and preparedness can intensify adharma if not restrained by wise counsel and dharma.
Vaiśampāyana is describing the composition and scale of assembled forces: a large cavalry contingent (20,000 horses with heroic riders), a substantial elephant corps (5,000), and numerous chariot formations spread throughout, indicating a fully mobilized army.