Śikhaṇḍin’s Transformation, Daśārṇa Verification, and Kubera’s Conditional Curse
Udyoga Parva 193
राजा युधिष्ठिरके इस प्रकार पूछनेपर निद्राविजयी अर्जुनने भगवान् श्रीकृष्णकी ओर देखकर यह बात कही-- सर्व एते महात्मान: कृतास्त्राश्चित्रयोधिन: । असंशयं महाराज हन्युरेव न संशय:,“महाराज! निःसंदेह ये सभी महामना योद्धा अस्त्रविद्याके विद्वान तथा विचित्र प्रकारसे युद्ध करनेवाले हैं। अतः उतने दिनोंमें शत्रु-सेनाको मार सकते हैं, इसमें संशय नहीं है
sarva ete mahātmānaḥ kṛtāstrāś citrayodhinaḥ | asaṃśayaṃ mahārāja hanyur eva na saṃśayaḥ ||
ອາຣຈຸນ ຜູ້ຊະນະການນອນ ເບິ່ງໄປຫາ ພຣະພະຄະວານ ສຣີກຣິດສະນະ ແລ້ວຕອບວ່າ: «ຂໍພຣະອົງຜູ້ເປັນມະຫາຣາຊ, ນັກຮົບເຫຼົ່ານີ້ລ້ວນແຕ່ເປັນຜູ້ໃຈສູງ, ຝຶກອາວຸດຄົບຖ້ວນ ແລະ ຊຳນານການຮົບຫຼາກຫຼາຍ. ບໍ່ມີຂໍ້ສົງໄສດອກວ່າ ໃນໄລຍະວັນເທົ່ານັ້ນ ພວກເຂົາຈະທຳລາຍກອງທັບສັດຕູໄດ້ແນ່ນອນ»។
युधिछिर उवाच
Competence and preparedness in a righteous cause remove hesitation: Arjuna emphasizes the proven skill and versatility of the warriors, urging decisive action rather than doubt when duty requires firm resolve.
After Yudhiṣṭhira’s inquiry, Arjuna responds while looking toward Kṛṣṇa, assuring the king that their noble, well-trained, tactically versatile fighters are certainly capable of destroying the opposing army within the proposed time.