Śikhaṇḍin’s Transformation, Daśārṇa Verification, and Kubera’s Conditional Curse
Udyoga Parva 193
अत्-४#-#क+ चतुन॑वर्त्याधेकशततमो< ध्याय: अर्जुनके द्वारा अपनी, अपने सहायकोंकी तथा युधिष्ठिरकी भी शक्तिका परिचय देना वैशम्पायन उवाच एतच्छुत्वा तु कौन्तेय: सर्वान् भ्रात्नुपह्नरे । आहूय भरतश्रेष्ठ इंदं वचनमत्रवीत्,वैशम्पायनजी कहते हैं--भरतश्रेष्ठ जनमेजय! कौरव-सेनामें जो बातचीत हुई थी, उसका समाचार पाकर कुन्तीनन्दन युधिष्ठिरने अपने सब भाइयोंको एकान्तमें बुलाकर इस प्रकार कहा
Vaiśampāyana uvāca: etac chrutvā tu kaunteyaḥ sarvān bhrātṝn upāhvare āhūya bharataśreṣṭha idaṃ vacanam abravīt.
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຈະນະເມຊະຍະ ຜູ້ປະເສີດສຸດໃນວົງພາຣະຕະ! ເມື່ອໄດ້ຍິນຂ່າວນັ້ນແລ້ວ ຍຸທິສຖິຣະ ບຸດແຫ່ງກຸນຕີ ໄດ້ເອີ້ນພີ່ນ້ອງທັງໝົດໄປຍັງບ່ອນສະງົບ ແລ້ວກ່າວຖ້ອຍຄໍານີ້»។
वैशम्पायन उवाच
Before decisive action, a dharmic leader gathers accurate intelligence, consults trusted kin, and deliberates privately—showing restraint, responsibility, and strategic prudence rather than impulsive reaction.
After receiving news about discussions within the Kaurava camp, Yudhiṣṭhira calls all his brothers to a secluded place to confer and then begins to speak, setting up the counsel that follows.