Drupada’s Alarm and Inquiry Regarding Śikhaṇḍinī (द्रुपदस्य भय-विमर्शः)
एतत् तत्त्वमहं वेद जन्म तात शिखण्डिन: । ततो नैनं हनिष्यामि समरेष्वाततायिनम्
etat tattvam ahaṁ veda janma tāta śikhaṇḍinaḥ | tato nainaṁ haniṣyāmi samareṣv ātatāyinam ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ໂອ້ ລູກເອີຍ, ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ຄວາມຈິງແທ້ເກືອບທັງໝົດເກືອບກ່ຽວກັບການເກີດຂອງ ສິຄັນດິນ. ດັ່ງນັ້ນ ໃນສົງຄາມ ຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ຂ້າເຂົາ ແມ່ນແຕ່ເຂົາຈະເຂົ້າມາເປັນຜູ້ຮຸກຮານກໍຕາມ. ເພາະຮູ້ທີ່ມາຂອງເຂົາ ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ອາດຍົກອາວຸດຟັນເຂົາໄດ້»។
भीष्म उवाच
Even in war, ethical restraint can override the impulse to kill: Bhishma grounds his decision in knowledge of Shikhandin’s true birth and identity, implying that dharma is not merely rule-following but conscientious discernment about whom it is right to strike.
In the Udyoga Parva’s war-preparations context, Bhishma explains to his interlocutor that he knows Shikhandin’s real origin and therefore will not kill him in battle, even if Shikhandin approaches as an ātatāyin (aggressor).