Ambā’s Vow of Tapas after Paraśurāma’s Assessment (अम्बाया तपोव्रतनिश्चयः)
लेभे गर्भ यथाकालं विधिदृष्टेन कर्मणा । पार्षतस्य महीपाल यथा मां नारदो<ब्रवीत्
lebhe garbha yathākālaṁ vidhidṛṣṭena karmaṇā | pārṣatasya mahīpāla yathā māṁ nārado 'bravīt |
ໃນເວລາອັນຄວນ ນາງໄດ້ຖືພາ ໂດຍການປະກອບພິທີກຳຕາມທີ່ບັນຍັດໄວ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ. ໂອ ພຣະຣາຊາ, ນີ້ແມ່ນວິທີທີ່ບຸດຂອງປາຣະສະຕະ (Pārṣata) ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ—ດັ່ງທີ່ນາຣະດະ (Nārada) ເຄີຍບອກຂ້າໄວ້.
भीष्म उवाच
The verse underscores the importance of acting according to prescribed dharma—especially in rites affecting lineage and social order—presenting rightful outcomes (like conception and succession) as linked to proper, rule-governed conduct.
Bhīṣma, addressing a king, recounts a lineage-related event: a woman conceives at the proper time through a duly prescribed rite, and he frames his account as received tradition—what the sage Nārada previously told him—thereby lending authority to the narrative.