Previous Verse

Shloka 231

Bhīṣma’s Recollection of the Duel: Charioteer’s Fall, Brahmin Protection, and Portents after Rāma’s Collapse

प्रजज्वाल नभो राजन्‌ धूमायन्ते दिशो दश । न स्थातुमन्तरिक्षे च शेकुराकाशगास्तदा

prajajvāla nabho rājan dhūmāyante diśo daśa | na sthātum antarīkṣe ca śekur ākāśagās tadā ||

ພີສະມະກ່າວວ່າ: “ຂ້າແຕ່ ພຣະຣາຊາ, ຟ້ານະພາລຸກໂຊນດັ່ງໄຟລຸກ ແລະທິດທັງສິບກໍເຕັມໄປດ້ວຍຄວັນ. ໃນເວລານັ້ນ ແມ່ນແຕ່ສັດທີ່ເຄື່ອນໄຫວໃນຟ້າ ກໍບໍ່ອາດຢືນຢູ່ໃນອາກາດກາງໄດ້.”

प्रजज्वालblazed forth
प्रजज्वाल:
Karta
TypeVerb
Rootप्र√ज्वल्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, singular, Parasmaipada
नभःthe sky
नभः:
Karta
TypeNoun
Rootनभस्
Formneuter, nominative, singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
धूमायन्तेsmoke / become smoky
धूमायन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootधूमाय्
FormPresent (Laṭ), 3rd, plural, Ātmanepada
दिशःdirections, quarters
दिशः:
Karta
TypeNoun
Rootदिश्
Formfeminine, nominative, plural
दशten
दश:
Karta
TypeAdjective
Rootदशन्
Formfeminine, nominative, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्थातुम्to stand / to remain
स्थातुम्:
TypeVerb
Root√स्था
FormInfinitive (tumun)
अन्तरिक्षेin the mid-air
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
Formneuter, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शेकुःwere able
शेकुः:
Karta
TypeVerb
Root√शक्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, plural, Parasmaipada
आकाशगाःsky-going (birds/creatures)
आकाशगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootआकाशग
Formmasculine, nominative, plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājan (the king, addressed)
N
nabhaḥ (sky)
D
diśaḥ (ten directions)
A
antarīkṣa (mid-air/atmosphere)
Ā
ākāśagāḥ (celestial/sky-moving beings)

Educational Q&A

The verse underscores how grave adharma and impending mass violence are mirrored by unsettling portents in nature; a ruler should read such signs as warnings to restrain conflict and uphold dharma.

Bhīṣma reports terrifying omens: the sky appears to burn, smoke fills all directions, and even sky-moving beings cannot remain in the atmosphere—signaling an extraordinary, ominous moment as war approaches.