Bhīṣma’s Retrospective of the Jāmadagnya Rāma Encounter
Divyāstra-Pratiyuddha and Twilight Cessation
मा भैरिति सम॑ सर्वे स्वस्ति ते5स्त्विति चासकृत् | ततस्तेषामहं वाग्भिस्तर्पित: सहसोत्थित: । मातरं सरितां श्रेष्ठामपश्यं रथमास्थिताम्
mā bhair iti samaṁ sarve svasti te ’stv iti cāsakṛt | tatas teṣām ahaṁ vāgbhis tarpitaḥ sahasotthitaḥ | mātaraṁ saritāṁ śreṣṭhām apaśyaṁ ratham āsthitām |
ພວກເຂົາທັງໝົດກ່າວພ້ອມກັນ ຊ້ຳໆວ່າ: «ຢ່າຢ້ານ; ຂໍໃຫ້ຄວາມສຸກສະຫວັດດີຈົ່ງເປັນຂອງເຈົ້າ»។ ດ້ວຍຖ້ອຍຄຳດັ່ງນ້ຳອະມະຕະນັ້ນ ໃຈຂ້ອຍອິ່ມເຕັມ ແລະມີກຳລັງ ຈຶ່ງລຸກຂຶ້ນທັນທີ; ແລ້ວຂ້ອຍເຫັນ ພຣະແມ່—ຄົງຄາ ຜູ້ເປັນເອກໃນບັນດາແມ່ນ້ຳ—ນັ່ງຢູ່ເທິງລົດຮົບຂອງຂ້ອຍ ໃນຕຳແໜ່ງສາລະທີ.
भीष्म उवाच
Fear is dispelled through auspicious counsel and blessings, and righteous resolve is strengthened when one receives supportive, dharmic speech; the appearance of Gaṅgā as ‘Mother’ underscores protective grace accompanying a life of duty.
Bhīṣma reports that those present reassure him repeatedly—“Do not fear; may you be well.” Encouraged by their words, he rises and notices Gaṅgā, the foremost river and his divine mother, seated on his chariot in the charioteer’s place.