अम्बाया रामजामदग्न्यशरणगमनम्
Ambā Seeks Refuge with Rāma Jāmadagnya
ततो5भिवाद्य चरणौ रामस्य शिरसा शुभौ | स्पृष्टवा पद्मदलाभाभ्यां पाणिभ्यामग्रत: स्थिता,“बहुत अच्छा, कहो बेटी' इस प्रकार उस कन्याको जब परशुरामजीने प्रेरित किया; तब वह प्रज्वलित अग्निके समान तेजस्वी परशुरामजीके पास आयी और उनके कल्याणकारी चरणोंको सिरसे प्रणाम करके कमलदलके समान सुशोभित होनेवाले दोनों हाथोंसे उनका स्पर्श करती हुई सामने खड़ी हो गयी
tato 'bhivādya caraṇau rāmasya śirasā śubhau | spṛṣṭvā padmadalābhābhyāṃ pāṇibhyām agrataḥ sthitā ||
ແລ້ວນາງໄດ້ນົບນ້ອມດ້ວຍສີສະຕໍ່ພຣະບາດອັນເປັນມົງຄຸນຂອງຣາມ (ປະຣະຊຸຣາມ) ແລະໄດ້ແຕະພຣະບາດນັ້ນດ້ວຍມືທັງສອງ ງາມດັ່ງກີບດອກບົວ ແລ້ວຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າພຣະອົງ. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຈັນຍາບັນແຫ່ງການເຄົາລົບຕໍ່ຄູອາຈານແລະຜູ້ເຖົ້າ: ແມ່ນແຕ່ໃນຍາມໃຈວຸ່ນວາຍ ແລະຄວາມຂັດແຍ້ງກໍາລັງໃກ້ເຂົ້າມາ ນາງກໍຍັງເຂົ້າຫາດ້ວຍຄວາມຖ່ອມຕົນ ແລະກິລິຍາອັນຖືກຕ້ອງ.
भीष्म उवाच