अम्बोपाख्याने तापसानां विचारः तथा होत्रवाहनस्य उपदेशः
Ambā among ascetics; Hotravāhana directs her to Paraśurāma
भजस्व मां विशालाक्ष स्वयं कन्यामुपस्थिताम् । अनन्यपूर्वा राजेन्द्र त्वत्प्रसादाभिकड्क्षणीम्,“विशाल नेत्रोंवाले महाराज! मैंने आजसे पहले किसी दूसरे पुरुषको अपना पति नहीं समझा है। मैं तुम्हारी कृपाकी अभिलाषा रखती हूँ। स्वयं ही अपनी सेवामें उपस्थित हुई मुझ कुमारी कन्याको धर्मपत्नीके रूपमें स्वीकार कीजिये”
bhajasva māṁ viśālākṣa svayaṁ kanyām upasthitām | ananyapūrvā rājendra tvatprasādābhikaṅkṣiṇīm ||
ພີສະມະເວົ້າວ່າ: «ໂອ ພະມະຫາກະສັດຜູ້ມີດວງຕາກວ້າງ, ຈົ່ງຮັບຂ້າ—ແມ່ນສາວນ້ອຍຜູ້ມາດ້ວຍໃຈຕົນເອງ. ຂ້າບໍ່ເຄີຍເປັນຂອງຊາຍຄົນອື່ນຫຼາຍ່ອນ; ຂ້າປາຖະໜາແຕ່ພຣະເມດຕາຂອງທ່ານ. ຈົ່ງຮັບຂ້າເປັນພັນລະຍາຕາມທຳມະ»។
भीष्म उवाच
The verse foregrounds dharma in marriage: a woman explicitly states her prior exclusivity (ananyapūrvā) and freely presents herself (svayam upasthitām), while the king is urged to respond with righteous acceptance and protection, aligning personal desire with social-ethical order.
Bhīṣma quotes or conveys a maiden’s direct appeal to a king: she has come voluntarily, declares she has not accepted any other man before, and asks to be received as a lawful wife, seeking the king’s gracious consent.