भीष्मकृतः पाण्डवपक्ष-महारथ-प्रशंसा
Bhishma’s appraisal of Pandava-aligned chariot-warriors
एतच्छुत्वा तु राधेय: क्रोधादुत्फाल्य लोचने । उवाच भीष्म राधेयस्तुदन् वाग्भि: प्रतोदवत्,यह सुनकर राधानन्दन कर्ण क्रोधसे आँखें फाड़-फाड़कर देखने लगा और अपने वचनरूपी चाबुकसे पीड़ा देता हुआ भीष्मसे बोला--
etac chrutvā tu rādheyaḥ krodhād utphālya locane | uvāca bhīṣma rādheyas tudan vāgbhiḥ pratodavat ||
ເມື່ອໄດ້ຍິນດັ່ງນັ້ນ ຣາເທຍ (ກັນນະ) ເກີດໂທສະຮ້ອນແຮງ ຖືກໃຈຄວາມໂກດ ແລະເບິ່ງດ້ວຍຕາທີ່ເປີດກວ້າງ. ແລ້ວກັນນະກ່າວຕໍ່ພີດສະມະ ດ້ວຍຖ້ອຍຄໍາທີ່ຟາດຟັນດັ່ງໄມ້ຈິ້ມຂັບ—ສຽງພູດທີ່ມຸ່ງເຈັບປວດ ແລະຍຸຍົງ ໃນຄວາມຕຶງຕຽດກ່ອນສົງຄາມ.
भीष्म उवाच