Next Verse

Shloka 1

भीष्मकृतः पाण्डवपक्ष-महारथ-प्रशंसा

Bhishma’s appraisal of Pandava-aligned chariot-warriors

अत-४-णका+ अष्ट षष्ट्यांधिकशततमोब& ध्याय: कौरवपक्षके रथियों और अतिरथियोंका वर्णन, कर्ण और भीष्मका रोषपूर्वक हक तथा दुर्योधनद्वारा उसका वारण भीष्म उवाच अचलो वृषकश्चैव सहितौ भ्रातरावुभौ । रथौ तव दुराधर्षो शत्रून्‌ विध्वंसयिष्यत:,भीष्म कहते हैं--अचल और वृषक--ये साथ रहनेवाले दोनों भाई दुर्धर्ष रथी हैं, जो तुम्हारे शत्रुओंका विध्वंस कर डालेंगे

bhīṣma uvāca | acalo vṛṣakaś caiva sahitau bhrātarāv ubhau | rathau tava durādharṣau śatrūn vidhvaṃsayīṣyataḥ ||

ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: “ອະຈະລະ ແລະ ວຶສະກະ—ສອງພີ່ນ້ອງນີ້ຢູ່ຮ່ວມກັນບໍ່ເຄີຍແຍກ—ເປັນນັກຮົບລົດສົງຄາມຜູ້ຍາກຈະຕ້ານທານຢູ່ຝ່າຍເຈົ້າ. ພວກເຂົາຈະທໍາລາຍສັດຕູຂອງເຈົ້າໃຫ້ພິນາດ”

अचलःAchala (proper name)
अचलः:
Karta
TypeNoun
Rootअचल
FormMasculine, Nominative, Singular
वृषकःVṛṣaka (proper name)
वृषकः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषक
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सहितौtogether, united
सहितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Dual
भ्रातरौtwo brothers
भ्रातरौ:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
रथौtwo chariot-warriors (rathins)
रथौ:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Dual
तवof you/your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
दुराधर्षौhard to assail/overpower
दुराधर्षौ:
Karta
TypeAdjective
Rootदुराधर्ष
FormMasculine, Nominative, Dual
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Accusative, Plural
विध्वंसयिष्यतःwill destroy
विध्वंसयिष्यतः:
TypeVerb
Rootवि-ध्वंस्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Dual, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
A
Achala (Acala)
V
Vṛṣaka
D
Duryodhana (implied by 'tava')
E
enemies (śatravaḥ)