अग्निस्तुति, इन्द्रदर्शन, नहुष-भयवर्णन
Agni-hymn, discovery of Indra, and the Nahuṣa threat
एवं स्तुतो हव्यवाट् स भगवान् कविरुत्तम: । बृहस्पतिमथोवाच प्रीतिमान् वाक्यमुत्तमम् | दर्शयिष्यामि ते शक्रं सत्यमेतद् ब्रवीमि ते
evaṁ stuto havyavāṭ sa bhagavān kavir uttamaḥ | bṛhaspatim athovāca prītimān vākyam uttamam | darśayiṣyāmi te śakraṁ satyam etad bravīmi te ||
ເມື່ອຖືກສັນລະເສີນດັ່ງນັ້ນ ພຣະອັກນິເທວ—ຜູ້ຂົນສົ່ງເຄື່ອງບູຊາ (ຮະວະຍະ) ຜູ້ເປັນພຣະຜູ້ມີພຣະພາກ ແລະເປັນກະວີຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່—ກໍປິຕິຍິນດີ ແລ້ວກ່າວຖ້ອຍຄຳອັນປະເສີດແກ່ພຣະບຣິຫັດສະປະຕິວ່າ: «ໂອ ພຣາຫມະນ! ຂ້າຈະໃຫ້ເຈົ້າໄດ້ເຫັນ ສັກຣະ (ອິນທຣະ). ນີ້ແມ່ນຄວາມຈິງ ຂ້າກ່າວແກ່ເຈົ້າ».
शल्य उवाच
Sincere praise and reverence offered to a worthy divine being bears fruit: Agni responds with prīti (gracious pleasure) and makes a truthful promise. The verse highlights satya (truthfulness) and the ethical weight of a pledged word.
After being eulogized, Agni becomes pleased and addresses Bṛhaspati, promising to grant him a direct encounter—he will show him Śakra (Indra)—and emphasizes that this assurance is true.