उलूकदूतवाक्यम् / Ulūka’s Message to the Pāṇḍavas
कृत्वा प्रतिज्ञां नाहत्वा निवर्तिष्ये जनार्दनम्
kṛtvā pratijñāṃ nāhatvā nivartiṣye janārdanam
ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: “ເມື່ອໄດ້ຕັ້ງສັດຈານີ້ແລ້ວ ຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ຖອນກັບ ຖ້າຍັງບໍ່ໄດ້ຟັນຕີ ຫຼືປະຫານ ຈະນາຣະດະນະ.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the moral weight of a vow (pratijñā): once a promise is made, it can compel action even when the target is a revered figure like Kṛṣṇa (Janārdana). It invites reflection on whether one should make absolute vows in anger or pride, since dharma may later demand restraint or reconsideration.
In Vaiśampāyana’s narration, a speaker declares an uncompromising resolve: he will not retreat until he has struck down Janārdana (Kṛṣṇa). The statement functions as a dramatic escalation, signaling hostility toward Kṛṣṇa and emphasizing the intensity of the conflict and the speaker’s fixation on fulfilling his pledge.