Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
फल्गु यच्च बल॑ किंचिद् यच्चापि कृशदुर्बलम् । तत् संगृह ययौ राजा ये चापि परिचारका:,राजा युधिष्ठिरने जो कोई भी सेना सारहीन, कृशकाय अथवा दुर्बल थी, सबको एवं अन्य परिचारकोंको उपप्लव्यमें एकत्र करके वहाँसे प्रस्थान कर दिया
phalgu yac ca balaṁ kiñcid yac cāpi kṛśa-durbalam | tat saṅgṛhya yayau rājā ye cāpi paricārakāḥ ||
ໄວຊຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ພະຣາຊາໄດ້ຮວບຮວມກອງທັບທີ່ກຳລັງນ້ອຍ ທັງຜູ້ຜອມບາງແລະອ່ອນແອ ພ້ອມທັງຜູ້ຮັບໃຊ້; ເມື່ອຈັດຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ ພະອົງກໍອອກເດີນທາງໄປຫາ ອຸປະພລະວະ. ຂໍ້ຄວາມນີ້ຊີ້ເຫັນຄວາມຮອບຄອບຂອງຜູ້ນຳ: ແມ່ນແຕ່ຜູ້ຢູ່ຂອບຂ່າຍ ແລະຜູ້ອ່ອນໄຫວ ກໍບໍ່ຖືກປະຖິ້ມ ແຕ່ຖືກຈັດລະບຽບໃຫ້ໄປຮ່ວມໃນການເຄື່ອນໄຫວຮ່ວມກັນ ໄປສູ່ຄວາມປອດໄພແລະໜ້າທີ່.
वैशम्पायन उवाच
Responsible kingship includes organizing and safeguarding even those of little strength—weak soldiers and attendants—rather than abandoning them; dharma is shown through inclusive protection and orderly preparation.
Yudhiṣṭhira assembles the less capable troops and the household/retinue and then departs for Upaplavya, indicating a strategic relocation and consolidation of people before the larger conflict.