Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा

भीमसेनं च संक्रुद्धं यमौ चापि यमोपमौ । युयुधानद्वितीयं च धृष्टद्युम्नममर्षणम्‌

bhīmasenaṃ ca saṃkruddhaṃ yamau cāpi yamopamau | yuyudhānādvitīyaṃ ca dhṛṣṭadyumnam amarṣaṇam ||

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ລາວໄດ້ເຫັນ ພີມະເສນ ຜູ້ລຸກໄໝ້ດ້ວຍຄວາມໂກດ; ພີ່ນ້ອງຝາແຝດ (ນະກຸລະ ແລະ ສະຫະເທວະ) ຜູ້ມີລິດດຸດດັ່ງຍະມະ; ຢຸຢຸທານະ (ສາຕະຍະກີ) ຜູ້ບໍ່ມີໃຜເທົ່າໃນສົງຄາມ; ແລະ ທຣິສຕະດຍຸມນະ ຜູ້ດຸຮ້າຍ ບໍ່ອາດອົດທົນຕໍ່ການດູຖູກ.

भीमसेनम्Bhimasena (Bhima)
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संक्रुद्धम्enraged, furious
संक्रुद्धम्:
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
यमौthe twins (Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karma
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यमोपमौlike Yama, Yama-like
यमोपमौ:
TypeAdjective
Rootयमोपम
FormMasculine, Accusative, Dual
युयुधान-द्वितीयम्having Yuyudhana as second (i.e., accompanied by Satyaki)
युयुधान-द्वितीयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुयुधान-द्वितीय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धृष्टद्युम्नम्Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
अमर्षणम्intolerant (of insult), unenduring
अमर्षणम्:
TypeAdjective
Rootअमर्षण
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
Y
Yamau (Nakula and Sahadeva)
Y
Yama
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
D
Dhṛṣṭadyumna