Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

उद्योगपर्व — अध्याय १४१: कर्ण–कृष्णसंवादः, उत्पात-स्वप्न-लक्षणानि

Karna–Krishna Dialogue: Omens and Dream-Signs

यदा द्रक्ष्यसि संग्रामे माद्रीपुत्रो महाबलौ । वाहिनी धार्तराष्ट्राणां क्षोभयन्तौ गजाविव,जब युद्धस्थलमें अस्त्र-शस्त्रोंका प्रहार प्रगाढ़ अवस्थाको पहुँच जायगा (जोर-जोरसे होने लगेगा) और शत्रुवीरोंके रथको नष्ट-भ्रष्ट करनेवाले महाबली माद्रीकुमार नकुल-सहदेव दो गजराजोंकी भाँति धृतराष्ट्रपुत्रोंकी सेनाको क्षुब्ध करने लगेंगे तथा जब तुम अपनी आँखोंसे यह अवस्था देखोगे, उस समय तुम्हारे सामने न सत्ययुग होगा, न त्रेता और न द्वापर ही रह जायगा

sañjaya uvāca | yadā drakṣyasi saṅgrāme mādrīputrau mahābalau | vāhinīṁ dhārtarāṣṭrāṇāṁ kṣobhayantau gajāv iva ||

ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ເມື່ອໃນສະໜາມຮົບ ເຈົ້າເຫັນລູກຊາຍທັງສອງຂອງມາດຣີ—ນະກຸລ ແລະ ສະຫະເທວ—ຜູ້ມີກຳລັງມະຫາສານ ກຳລັງກວນໃຫ້ກອງທັບຂອງລູກຫຼານທຣິຕະຣາສະຕຣະ ປັ່ນປ່ວນດັ່ງຊ້າງໃຫຍ່ສອງໂຕ, ຄວາມແທ້ຂອງສົງຄາມຈະຕັ້ງຢູ່ຕໍ່ໜ້າຕາເຈົ້າຢ່າງເຕັມທີ. ໃນຂະນະນັ້ນ ຄວາມປອບໃຈວ່າເປັນຍຸກທຳມະຈະບໍ່ເຫຼືອ—ຈະເຫັນແຕ່ຜົນອັນແຂງກະດ້າງຂອງການເລືອກສົງຄາມແທນການປະນີປະນອມ».

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formtrue
द्रक्ष्यसिyou will see
द्रक्ष्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormLृट् (simple future), Parasmaipada, 2, singular, Active
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
Formmasculine, locative, singular
माद्रीपुत्रौthe two sons of Madri (Nakula and Sahadeva)
माद्रीपुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
Formmasculine, nominative, dual
महाबलौvery strong (two)
महाबलौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
Formmasculine, nominative, dual
वाहिनीम्army, host
वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहिनी
Formfeminine, accusative, singular
धार्तराष्ट्राणाम्of the sons of Dhritarashtra
धार्तराष्ट्राणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
Formmasculine, genitive, plural
क्षोभयन्तौagitating, throwing into turmoil (two)
क्षोभयन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootक्षोभयत्
Formpresent active participle (शतृ), masculine, nominative, dual, Active
गजौtwo elephants
गजौ:
Karta
TypeNoun
Rootगज
Formmasculine, nominative, dual
इवlike, as
इव:
Karana
TypeIndeclinable
Rootइव
Formtrue

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
M
Mādrī
N
Nakula
S
Sahadeva
B
battlefield (saṅgrāma)
A
army (vāhinī)
E
elephants (gaja)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical consequence of choosing war: once battle is joined, ideals and comforting self-justifications collapse before the visible suffering and upheaval. Sañjaya’s warning implies that Dhṛtarāṣṭra’s failure to restrain adharma will culminate in an undeniable, irreversible reality on the battlefield.

Sañjaya describes a future battlefield scene to Dhṛtarāṣṭra: Nakula and Sahadeva, the powerful sons of Mādrī, will surge through and disrupt the Kaurava host, compared to two great elephants churning up a mass. It is a vivid foretelling meant to shake Dhṛtarāṣṭra out of complacency.